Ejemplos de traducción
verbo
Например, во время экспедиции летом 1994 года к месту извержения вулкана на хребте Хуан-де-Фука близ северо-западного берега Америки группа ученых сделала поразительное открытие, обнаружив в магме, извергающейся из подводных жерл, обширные колонии бактерий.
For example, a team of scientists, in a research trip in summer 1994 to a site of volcanic eruption in Juan de Fuca ridge, off America's north-western coast, made striking observations of vast bacterial "mats" emerging from undersea vents with the fresh magma.
Герцог направил машину к песчаному облаку, извергаемому комбайном. – Что они предпримут? – Где-нибудь неподалеку должен находиться грузолет, – ответил Кинес. – Он прилетит и заберет краулер.
The Duke banked their craft toward the sandcloud erupting from the factory crawler. "What happens now?" "There's a carryall wing somewhere close," Kynes said. "It'll come in and lift off the crawler."
verbo
Хорошо выглядеть телохранителю также полезно, как уметь извергать целых лобстеров.
Nice in a bodyguard, is about as useful as the ability to regurgitate whole lobsters.
— Я знаю про извергающий унитаз, — перебил его мистер Уизли.
“I know about the regurgitating toilet,” said Mr. Weasley.
— «Обнаружен третий извергающий унитаз в общественной уборной — теперь в Бетнал-Грине. Займитесь незамедлительно». Это уже становится смешно…
“‘Third regurgitating public toilet reported in Bethnal Green, kindly investigate immediately.’ This is getting ridiculous…”
— Так вот почему его не судили за извергающие унитазы! — подняв брови, сказала Макгонагалл. — Надо же, как интересно работает наша правоохранительная система!
“Oh, so that’s why he wasn’t prosecuted for setting up all those regurgitating toilets!” said Professor McGonagall, raising her eyebrows. “What an interesting insight into our justice system!”
verbo
Одновременно со вскрытием всей подлой и низкой сущности тех, кто заправляет милитаристской политикой в Соединенных Штатах Америки и Соединенном Королевстве, была сорвана и завеса, прикрывавшая лживые заявления и демагогические лозунги, с которыми они выступали и которые нескончаемым потоком извергали их информационные службы, разглагольствуя о демократии и правах человека и национальных правах.
At the same time that the extent of the wretchedness and collapse forming the character of those in control of military policy-making in the United States of America and the United Kingdom was revealed, the veils were torn away from the falseness of the statements and catchphrases they mouthed, and which their information services spouted, holding forth about democracy and human and national rights.
В Лос-Анджелесе всего минуту, и она уже извергает дрянной киношный диалог.
In L.A. for all of a minute, and already she's spouting cheesy movie dialogue.
verbo
Серией "космических отрыжек" она будет извергать внешнюю оболочку газов, едва удерживаемую гравитацией.
Through a series of what I call "cosmic burps", it will actually eject the outer envelope of gases, which are only weakly held by gravity.
Они упиваются кровью, а затем извергают ее.
They fill themselves up with blood and then they eject it.
Когда звезда, размером с наше Солнце умирает, она извергает внешние слои.
As a star the size of our Sun dies, it ejects its outer layers.
verbo
Корабли уступили место параходам извергающим меню великолепных незнакомцев.
Sailboats gave way to steamships disgorging an endless menu of magnificent strangers.
Они устраивают праздник для их принца..э... это что-то вроде дня рождения, только они не столько рождаются, а сколько извергаются.
They're celebrating the prince's... It's like a birthday, only they're disgorged, not born.
verbo
3.10.1.5 Аспирация вещества или смеси может происходить, когда после проглатывания они извергаются с рвотными массами.
3.10.1.5 Aspiration of a substance or mixture can occur as it is vomited following ingestion.
В общем, я занимался знаками, когда небеса начали извергать чудовищ.
So I was hammering signs out back when the sky started vomiting nightmares.
Высилась ее остроконечная пепельная вершина, близ подножия полыхали горнила, и расселины по склонам извергали бурные потоки магмы: одни струились, плеща огнем, по протокам к Барад-Дуру, другие, виясь, достигали каменистой равнины и там застывали подобьями сплющенных драконов, выползших из-под земли. Багровое озаренье кузни Мордора было невидимо с запада, из-за Эфель-Дуата, а Сэму оно слепило глаза, и голые скалы Моргвея были словно окровавлены.
Some would flow blazing towards Barad-dûr down great channels; some would wind their way into the stony plain, until they cooled and lay like twisted dragon-shapes vomited from the tormented earth. In such an hour of labour Sam beheld Mount Doom, and the light of it, cut off by the high screen of the Ephel Dúath from those who climbed up the path from the West, now glared against the stark rock faces, so that they seemed to be drenched with blood.
verbo
Из находящихся в этом районе знаменитых горячих источников, возле которых ранее мирно отдыхали туристы, сейчас извергаются огромные фонтаны кипящей воды красного цвета.
The famous hot springs in the region, hitherto a peaceful tourist attraction, now emit sky-high jets of red boiling water.
verbo
Идти было труднее, чем казалось снизу. К счастью, огненные потоки, которые Гора извергала, когда Сэм глядел на нее с Кирит-Унгола, сбежали по южному и западному склонам, на северо-востоке дорога уцелела, хотя кое-где осыпалась и растрескалась.
It was not as easy a way to take as it had looked at first. By fortune the fires that had poured forth in the great turmoils when Sam stood upon Cirith Ungol had flowed down mainly on the southern and western slopes, and the road on this side was not blocked.
verbo
Гриффиндорцы окружили Рона, извергавшего больших блестящих слизней.
The Gryffindors were gathered around Ron, who kept belching large, glistening slugs.
verbo
Обычные мужчины и женщины извергают содержимое своих беспокойных душ в незаинтересованные уши, изрыгивая жалкий выхлоп своих эмоциональных внутренностей в лучших традициях публичных мест.
Normal men and women spewing the contents of their troubled souls into the ears of the uninterested, excreting the sorry waste of their emotional innards into all manner of public places.
Они высасывают из тела живой жертвы всю жидкость. А потом извергают остатки скелета.
They drink you alive, sucking all the fluids out of a body before excreting the skeletal remains.
Я вдруг понял, Майкл что я вышел не из дверей компании "Кеннер, Бах и Ледин" не сквозь врата нашей огромной и могучей юридической конторы а через задний проход некоего организма чьё единственное предназначение — извергать яд динамит, дефолиант,необходимый для того, чтобы другие, ещё бОльшие и более могучие организмы смогли уничтожить человечество.
I realized, Michael that I had emerged, not through the doors of Kenner, Bach Ledeen not through the portals of our vast and powerful law firm but from the asshole of an organism whose sole function is to excrete the poison the ammo, the defoliant necessary for other larger more powerful organisms to destroy the miracle of humanity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test