Traducción para "заслуженных" a ingles
Заслуженных
verbo
Ejemplos de traducción
verbo
советник (заслуженный), январь 1975 года;
Counsellor (merit), January 1975;
<<Заслуженный научный работник Российской Федерации>>, 1995 год
"Merited Scientist of the Russian Federation", 1995
первый секретарь (заслуженный), январь 1973 года
First Secretary (merit), January 1973
b) 58 женщин были удостоены звания "Заслуженный артист";
(b) Meritous artists, 58;
1995 год премия "Заслуженный ученый Российской Федерации"
1995: Award “Merited Scientist of the Russian Federation”
посланник второго класса (заслуженный), апрель 1978 года
Minister Second Class (merit), April 1978
А пока, пусть довольствуются заслуженным.
But until then, I'll give them based on merit.
Он выиграл приз за обладание самыми заслуженными значками.
He won a prize for having the most merit badges.
Разве я не способна одержать заслуженную победу?
Isn't it possible I should win the thing on merit?
У меня есть несколько знаков отличия, например... звание заслуженного работника.
I've received a few important awards Worker of Merit, for instance
И что ты сделаешь, отберешь у меня значок заслуженного друга?
What are you gonna do, take away my friendship merit badge?
Если я не могу выиграть достойно, значит меня выпихнут заслуженно.
If I can't win on the merits, then I deserve to be boxed out.
Единственным удовлетворением для меня будет убийство наших врагов и ваше заслуженное уважение.
My only satisfaction will be in slaying our enemies and meriting your esteem.
Ты заслуженно попал сюда.
You're here on merit.
Не важно если это заслуженно или высокомерно, это не имеет значение.
No matter if it's merited or arrogant, it's irrelevant.
При всем уважении, но Джозефина потрясащая спортсменка и национально-заслуженная ученица
No disrespect meant, but Josephine is an all-state athlete and National Merit scholar.
Когда она дошла до того места, где сурово и вместе с тем заслуженно осуждались недостатки ее родных, переживаемое ею чувство стыда стало еще острее. Она слишком хорошо понимала справедливость высказанных в письме упреков, чтобы пытаться их опровергнуть.
When she came to that part of the letter in which her family were mentioned in terms of such mortifying, yet merited reproach, her sense of shame was severe.
Эта гордость, хотя и заслуженная, не понравилась почему-то Катерине Ивановне: «в самом деле, точно без Амалии Ивановны и стола бы не сумели накрыть!» Не понравился ей тоже и чепец с новыми лентами: «уж не гордится ли, чего доброго, эта глупая немка тем, что она хозяйка и из милости согласилась помочь бедным жильцам?
This pride, though merited, for some reason displeased Katerina Ivanovna: “Really, as if they couldn't even have set the table without Amalia Ivanovna!” The bonnet with its new ribbons also displeased her: “Is this stupid German woman proud, by any chance, of being the landlady and agreeing out of charity to help her poor tenants? Out of charity!
verbo
Это является вполне заслуженным признанием чрезвычайно важной работы и выдающихся достижений гна эль-Барадея и Агентства.
That is well-deserved recognition of the vital work and important achievements of Mr. ElBaradei and of the Agency.
Своим долгим и упорным трудом государства группы 23 заслуженно добились успеха.
The G.23 have worked long and hard and have earned their achievement.
Среди 397 женщин, работающих на театральном поприще, 53 заслуженные или народные артистки Республики Армения.
Among the 397 women working in the theatre, 53 are honoured or folk actresses of the Republic of Armenia.
Мы пользуемся этой возможностью, чтобы заявить о заслуженной поддержке продолжающейся работы назначенного Председателя и двух координаторов.
We take this opportunity to express well-deserved support for the ongoing work of the Chairperson-designate and the two coordinators.
Присуждение Нобелевской премии мира в 2005 году является вполне заслуженным признанием его работы и работы всего Агентства.
The awarding of the 2005 Nobel Peace Prize is indeed a fitting recognition of his and his Agency's work.
Хотя ранее в его адрес не раз высказывались нелестные замечания, работа Трибунала все больше и больше получает заслуженное признание и высокую оценку.
Contrary to previous negative publicity, the Tribunal is increasingly obtaining the appreciation and credit it deserves for its work.
Мы также хотим выразить вполне заслуженное одобрение по поводу неустанной деятельности назначенного Председателя и двух координаторов.
We would also like to express well-deserved support for the ongoing work of the Chairman-designate and the two coordinators.
Ваше заслуженное избрание на этот пост является признанием Вашей работы и авторитета.
Your well-deserved election is fitting recognition of your work and prestige.
Если вы хотите чтобы вас любили, как настоящих чемпионов заслуженных победителей вы должны работать и прогрессировать должны измениться.
If you wanna be loved as real champions... worthy champions... you're gonna have to work and improve... and change.
Перед вами не заслуженный любительский ансамбль, работающий на износ.
You see, we're not some solo practitioner with a part-time paralegal working out of a mall.
Как заслуженный клоун, я хотел бы сказать, что было приятно хоть раз поработать с ребятами, которые заражены талантом.
As an award-winning clown, I'd like to say that it's nice, for once, to be working with kids that are just sick with talent.
Остальные мне уже и не вспомнить. За проявленное трудолюбие и природные способности я получил давно заслуженную прибавку.
And for my hard work and talents, I would be getting a long overdue raise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test