Ejemplos de traducción
sustantivo
- Зад есть зад, Ларри.
- Ass is ass, larry.
- Неправда. - Зад, блять, зад.
- Ass is not ass.
sustantivo
Крепкий зад.
Strong backside.
Это мой зад, Пеппино.
It's my backside, Peppino.
- Это подтверждается и его задом.
- That'll be borne out by his backside.
Ты у нас - эксперт по заду.
You're the backside expert.
- Как тебе ее зад?
What do you think of her backside?
Я её задом толкаю.
I push it open with my backside.
Уберите ваш зад со стола.
Get your backside off that table.
Тащи сюда свой ленивый зад.
Get your lazy backside out here.
Мои инициалы на вашем заду.
My initials on your backside.
Лестница была крутая и узкая, Гарри посетило искушение подпереть руками мощный зад Батильды, нависавший у него над головой, чтобы она ненароком не рухнула на него.
Harry was half tempted to place his hands on stout Bathilda’s backside to ensure that she did not topple over backward on top of him, which seemed only too likely.
sustantivo
У вас есть зад, у меня есть зад, у рыбы есть зад, вроде как.
You've got a bottom, I've got a bottom, fish have got bottoms, sort of.
В мой зад?
In my bottom?
Задом чую.
Bet my bottom?
Из зада!
My bottom!
Подтереть себе зад.
It's wipe your bottom.
Зад есть зад.
A bottom is a bottom.
ну, зад.
well, bottom.
Весь зад отморозила.
My bottom almost froze.
Дадли подтянул сползавшие с толстого зада штаны.
Dudley hitched up his trousers, which were slipping down his fat bottom.
Дадли по-прежнему держался за свой зад, словно боялся, что тот отвалится.
Dudley was still clutching his bottom as though afraid it might fall off.
Дадли забился в кресло, подсунув под себя ладони и крепко сжимая собственный зад.
Dudley was crammed into an armchair, his porky hands beneath him, clamped firmly around his bottom.
Потом вспыхнул фиолетовый свет, и раздался такой звук, словно взорвалась петарда, затем послышался пронзительный визг, а в следующую секунду Дадли, обхватив обеими руками свой жирный зад, затанцевал на месте, вереща от боли.
He brought the umbrella swishing down through the air to point at Dudley—there was a flash of violet light, a sound like a firecracker, a sharp squeal, and the next second, Dudley was dancing on the spot with his hands clasped over his fat bottom, howling in pain.
sustantivo
2.1 Испытываемое транспортное средство выставляется горизонтально по порогу двери (в направлении перед - зад) и центральному багажнику (направление правая сторона - левая сторона) в качестве исходных точек.
The test vehicle is levelled using the door sill (front to rear level) and centre luggage compartment (side to side level) as reference points. 2.2.
Группа сфотографировала эти насосы и спросила хозяина фермы, когда была заложена дверь сарая и когда была возведена ограда на задах фермы.
The group photographed these pumps and asked the owner of the farm about the date on which the shed had been locked up and when the rear fence of the farm had been constructed.
В зад.
The rear.
Ага, белый зад Эрика.
Yeah, Eric's rear end is white.
зади, черт возьми! ≈ще воды!
In the rear!
Мой зад попадет в национальные заголовки.
My rear will turn national headlines:
Весь зад раздолбан.
Looks like it was rear-ended.
Да-да, это просто зад.
Okay, it's just a rear end.
- А я тащил свой зад.
- I was bringing up the rear.
мы видели этот фильм, "развернутый задом"
We saw this movie, "rear deployment."
У тебя зад плавает!
The rear is drifting.
sustantivo
Это очень существенный момент: погромщики окончательно убедились в своей безнаказанности. <<Митинг>> 28 февраля закончился тем, что первый секретарь сумгаитского горкома партии Муслим-заде взял в руки государственный флаг Азербайджанской Советской Социалистической Республики и повел за собой собравшуюся за ним огромную толпу к площади Ленина.
The culmination of the "rally" on 28 February was reached when Muslim-zade, first secretary of the Sumgait city Party committee, took up the State flag of the Azerbaijani Soviet Socialist Republic and led the huge crowd which had gathered behind him on to Lenin Square.
Помоги. Подтолкни с зади.
Just push from behind.
- Задом небось крутила?
Was she wiggling her behind?
Они только задом трясли.
They can move their behinds.
Зад болит - атас.
- My behind is killing me!
зад... и сделаем это.
behind... and get it done.
Волосатый зад?
His hairy behind?
Вижу заляпанный грязью зад.
I see a dirty behind.
sustantivo
Свиной зад любой отведать рад.
Yum-yum, pig's bum?
Это из ее зада!
From her bum !
И зад тоже.
Bum like one, too.
У Милки красный зад.
Milkha's red bum.
зад горит.
Yeah. Hot bum.
У Самприта красный зад.
Sampreefs red bum.
Красный зад!
Red Bums!
sustantivo
Не заметит сенсации, даже если та укусит ее в зад.
She wouldn't know a news story if it bit her on the posterior.
На билете указано 2А, значит на место 2А я и погружу свой зад.
If the ticket says 2A, then 2A is where I'm parking my posterior.
♪ Да, зад к верху ♪
♪ Yeah, raised up posterior
Даже я сам два раза оглянулся, когда увидел свой зад в этих брюках от костюма.
Even I looked twice when I saw my posterior in these tuxedo pants.
Сыграем парную против твоего холодного логического зада.
We want to tag-team your icily logical posterior.
Зад к верху!
Raised up posterior!
Просто дело в том, что у меня чувствительный зад.
It's just that I have a rather sensitive posterior.
Поцелуй меня в зад.
You may strategically place your wonderful lips upon my posterior... and kiss it repeatedly!
Убери свой породистый зад с моего места.
Get your rank posterior off my spot.
sustantivo
Еще одно путешествие в зад, дорогой друг.
Once more into the breech, dear friend.
sustantivo
Больше мощности, чувствую снос зада.
Get the power on, feel the tail go.
Зад немного заносит.
Here we go. Feel the tail kick out a little bit.
Кто-то должен прикрывать твой зад.
You need to get better at checking your tails.
—бавьте обороты, сейчас не конкурс на лучшее вил€ние задом.
Dial it back, this isn't tail feathers, okay?
Мой зад немножко вынесло наружу.
I may have got the tail out a bit there.
Зад машины заносит.
Ooh, the tail coming out.
Тащи сюда свой зад.
Get your tail over here.
И поворот. Немного сносит зад.
And a very brave line, as well, hanging the tail out.
—лушайте я зад надрываю ради нашей семьи
Look. I work my tail off for this family.
sustantivo
Я присяду сюда и задам тебе вопросы.
I'm gonna take my seat here and ask you questions.
Алекс снова прищемил крышкой унитаза свой тоненький зад.
Alex slammed the seat down on his thing again!
Держите язык за зубами и зад на сиденье.
Keep your teeth in your mouth, butts in your seats.
- Эй. Тебе нравится сидеть задом на переднем сиденье?
How do you like sitting in the front seat versus the back?
sustantivo
Теперь ты не сможешь махать своим задом на глазах у всех.
It just means you can't wave your fanny in public.
Мой зад нормальных размеров.
I have a normal-sized fanny.
"Фэнни, не сверкай задом"
"Fanny, you can't show your butt."
Мне нужно комфортное местечко для моего зада.
I need a comfortable place for my fanny.
И мне досталось презрительное фырканье и под зад от домохозяйки.
And I ain't had one sniff of housewife fanny.
Мой зад сейчас так высоко в воздухе.
My fanny is so high in the air right now.
Держите зад.
Pre-set your fanny.
У него огромный зад.
He's got a big fanny.
Бекки, тащи свой зад сюда и захвати блокнот.
Becky, get your fanny in here, and bring your pad.
sustantivo
Председатель путем жеребьевки выбрал следующих пять членов Комитета, срок полномочий которых истечет по прошествии двух лет: г-на Хосе Серрано Брильянтеса (Филиппины); г-жу Анамарию Диегес (Гватемала); г-на Артура Шатто Гакванди (Уганда); г-на Прасада Кариявасама (Шри-Ланка); и г-на Азада Таги-заде (Азербайджан).
The Chairman drew by lot the names of the following five members of the Committee whose terms shall expire at the end of two years: Mr. Jose Serrano Brillantes (Philippines), Ms. Anamaría Dieguez (Guatemala), Mr. Arthur Shatto Gakwandi (Uganda), Mr. Prasad Kariyawasam (Sri Lanka) and Mr. Azad Taghizade (Azerbaijan).
Ты похожа на собачий зад.
You look like the wrong end of a dog.
Перед или зад?
Which end?
По-моему, зад немного кренится.
Back-end, is that lurching a bit?
- Она выглядит как зад автобуса?
Does she look like the back end of a bus?
Давай, шевели пушистым задом.
Now, get your fuzzy hind end moving.
– А ну-ка, скажи мне: если корова лежит, то как она поднимается с земли – передом или задом?
«Say, when a cow's laying down, which end of her gets up first?
Три раза изо всей силы рубанул Сэм, и наконец одна-единственная паутинка перерубилась, свилась и свистнула в воздухе, задев Сэмову руку: он вскрикнул от боли, сделал шаг назад и поднес руку к губам – подуть.
Three times Sam struck with all his force, and at last one single cord of all the countless cords snapped and twisted, curling and whipping through the air. One end of it lashed Sam’s hand, and he cried out in pain, starting back and drawing his hand across his mouth.
sustantivo
Может, мне опостылели... пинки под зад и торты в лицо!
Maybe I've had enough of... prat-falls and custard pies in the face!
sustantivo
Держитесь за бока, я задам вам трепака.
Little "Ham and Eggs" comin' at you. Hope you got your griddles.
sustantivo
Вызолоченного зада!
Golden arse!
- Возможно мой зад?
- Maybe, my arse.
- Обрюзгший зад!
Baggy arse!
Хрен-Зад Industries.
Feck Arse Industries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test