Ejemplos de traducción
verbo
Если ждать до тех пор, пока для реформы торгового режима "всё сложится как надо", то можно ждать до
If one waits until everything is ‘right’ for trade reform, one waits indefinitely.
Мы не можем ждать осуществления, мы не можем ждать действий, мы не можем ждать адаптации.
We cannot wait for implementation, we cannot wait for action, and we cannot wait to adapt.
Раз у тебя был с ним такой уговор, то сам уж решай, ждать его или нет.
The choice is yours: to go or wait.
Нам нуж-жно подож-ж-ждать здес-с-сь, подож-ж-ждать немного и пос-ссс-смотреть.
We must wait here, precious, wait a bit and see.
verbo
Ну и когда же нам здесь, в Женеве, ждать нового заместителя Генерального секретаря/директора?
When can we expect a new Deputy SecretaryGeneral/Director here in Geneva?
Было бы нереально ждать от какого бы то ни было государства принятия всех рекомендаций.
It was impractical to expect any State to accept all the recommendations that were made.
Таким образом, работодатель должен ждать возвращения женщины из декретного отпуска.
So, the employer should expect until women return from maternity leave.
Мы не можем ждать, пока они сами попросят нас об этом.
We cannot expect them to come to us in search of them.
Без такого сотрудничества можно ждать серьезных проблем в области рыболовства в открытом море.
Without such cooperation, major problems in high seas fishing must be expected.
Как и следовало ожидать, реакция азербайджанской стороны не заставила себя долго ждать.
As was to be expected, the reaction of the Azerbaijani side was not slow in coming.
Сегодня многие задаются вопросом, какой политики ждать от России.
Many are asking themselves today what political line we can expect of Russia.
Я теперь знаю, от мальчиков многого ждать не приходится.
I’ve learned not to expect too much from boys.”
С каждой минутой можно было ждать появления мужчин.
She expected every moment that some of the gentlemen would enter the room.
«Разве я могла ждать иного? — спрашивала она себя. — И все же почему он пришел?»
“Could I expect it to be otherwise!” said she. “Yet why did he come?”
От дочки человека, который издает «Придиру», другого и ждать нельзя.
Well, I wouldn’t expect anything else from someone whose father runs The Quibbler.”
Мистер Гардинер добавлял, что уже на следующий день, то есть в субботу, они могут ждать возвращения мистера Беннета.
Mr. Gardiner added in his letter, that they might expect to see their father at home on the following day, which was Saturday.
verbo
Поэтому мы будем ждать решения Бюро.
In that regard, we will await the decision of the Bureau of our Committee.
Но мы не можем ждать результатов работы Группы.
But we cannot just await the results of the panel's work.
Защита детей не может ждать, пока установится прочный мир.
Child protection must not await the attainment of a firm peace.
Мы с интересом будем ждать результатов рассмотрения бразильской и австралийской заявок Комиссией.
We await with interest the results of the Australian and Brazilian applications to the Commission.
Эта делегация может вести переговоры или может ждать инструкций.
That delegation might be in negotiations or awaiting instructions.
Они не должны ждать принятия и осуществления на практике законов об иммиграции или гражданстве.
It should not be required to await the passage and implementation of the immigration or nationality laws.
174. Для обеспечения защиты детей не следует ждать установления прочного мира.
174. Child protection must not await the attainment of a firm peace.
Затем капитану судна было приказано снизить скорость и ждать дальнейших распоряжений.
The pilot was then ordered to reduce speed and await orders.
Все, что он и я можем теперь делать, — это ждать вашего вердикта.
All he and I can do now is to await your verdict.
А они останутся у запертых дверей ждать наказанья и дальнейших повелений.
The door would be closed, and they would be left outside, dismissed to await allotted work or punishment.
– Я буду ждать внизу, – сказал Стилгар, – пока Айдахо простится со своими друзьями.
"I will await below," Stilgar said, "while Idaho makes farewell with his friends.
verbo
Переполненный ощущением успеха, Гарри остался ждать Рона и Гермиону.
Flushed with his success, Harry hung around to watch Ron and Hermione.
verbo
Пока же, он сказал, мы будем жить в доме и ждать дальнейших распоряжений относительно того, должны ли мы будем вернуться в Судан или нет.
In the meantime, he said we would stay there at the house pending a decision on whether we would return to the Sudan or not.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test