Traducción para "должность" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Сокращение на одну должность или более значительное сокращение произойдет у шести государств-членов: у Японии (4,3 должности), Соединенных Штатов (3,5 должности), Германии (2,1 должности), Франции (1,4 должности), Соединенного Королевства (1,1 должности) и Италии (1 должность).
Losses of one post or more are noted in six Member States: Japan (4.3 posts), the United States (3.5 posts), Germany (2.1 posts), France (1.4 posts), the United Kingdom (1.1 posts) and Italy (1 post).
общее число должностей = заполненные должности + вакантные должности
total number of posts = filled posts + vacant posts
c) определение шести категорий возможных решений, касающихся комплектования штатов: создание должности, перевод должности, перераспределение должности, реклассификация должности, упразднение должности и преобразование должности.
(c) The identification of six categories of possible action with respect to staffing: post establishment, post reassignment, post redeployment, post reclassification, post abolition and post conversion.
Международный персонал: чистое сокращение на 35 должностей (упразднение 1 должности С-4, 7 должностей С-3, 1 должности С-2 и 12 должностей категории полевой службы; преобразование 14 должностей категории полевой службы в 14 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания; реклассификация 1 должности С-2 в должность С-3, 1 должности С-3 в должность категории полевой службы и 2 должностей ПС5 в 2 должности ПС-6)
International staff: net decrease of 35 posts (abolishment of 1 P-4 post, 7 P-3 posts, 1 P-2 post, and 12 Field Service posts; conversion of 14 Field Service posts to 14 national General Service posts; reclassification of 1 P-2 post to 1 P-3 post, 1 P-3 post to 1 Field Service post, and 2 FS-5 posts to 2 FS-6 posts)
Международный персонал: чистое добавление 16 должностей (упразднение 1 должности, перераспределение 6 должностей, учреждение 13 должностей и реклассификация 2 должностей)
International staff: Net increase of 16 posts (abolishment of 1 post, redeployment of 6 posts, establishment of 13 posts and reclassification of 2 posts)
Сокращение на одну должность или более значительное сокращение произойдет у восьми государств-членов: у Японии (9,5 должности), Соединенных Штатов (9,3 должности), Германии (4,6 должности), Франции (3 должности), Соединенного Королевства (2,5 должности), Италии (2,2 должности), Канады (1,1 должности) и Испании (1 должность).
Losses of one post or more occur with eight Member States: Japan (9.5 posts), the United States (9.3 posts), Germany (4.6 posts), France (3 posts), the United Kingdom (2.5 posts), Italy (2.2 posts), Canada (1.1 posts) and Spain (1 post).
Увеличение на одну должность или более значительное увеличение произойдет у шести государств-членов: у Китая (11,2 должности), Индии (8,7 должности), Соединенных Штатов (2,3 должности), Индонезии (1,6 должности), Бразилии (1,2 должности) и у Российской Федерации (1 должность).
Gains of one post or more are noted in six Member States: China (11.2 posts), India (8.7 posts), the United States (2.3 posts), Indonesia (1.6 posts), Brazil (1.2 posts) and the Russian Federation (1 post).
Международный персонал: чистое добавление 23 должностей (упразднение 3 должностей, перераспределение 7 должностей, учреждение 21 должности и реклассификация 3 должностей)
International staff: Net increase of 23 posts (abolishment of 3 posts, redeployment of 7 posts, establishment of 21 posts and reclassification of 3 posts)
Официальную должность.
An official post.
Не особо высокая должность.
It's not a particularly exalted post.
Ты смещен с должности!
You are relieved of your post!
Это не оперативная должность.
That's a non-operational post.
У него новая должность.
He has a new post.
Должность учителя?
A teaching post?
Должность переводчика переподчинили.
The translation post has been reassigned.
Какая была должность у Даны?
What did Dana post?
Её первая должность.
Her first posting.
- на новую должность.
- to assume my new post.
— Так, — сказала Амбридж. — Как долго занимаете вы эту должность?
“Now,” said Umbridge, looking up at Trelawney, “you’ve been in this post how long, exactly?”
— Сначала, кажется, вы подавали на должность преподавателя защиты от Темных искусств?
“You applied first for the Defence Against the Dark Arts post, I believe?”
Я сказал ей — надеюсь, вежливо, — что не считаю ее пригодной для занятия вакантной должности.
I told her, courteously I hope, that I did not think she would be suitable for the post.
Во-первых, профессор Люпин, который любезно согласился занять должность преподавателя защиты от темных искусств.
“First, Professor Lupin, who has kindly consented to fill the post of Defense Against the Dark Arts teacher.”
В знак протеста против учреждения должности инспектора двое старейшин Визенгамота, Гризельда Марчбэнкс и Тиберий Огден, подали в отставку.
Wizengamot elders Griselda Marchbanks and Tiberius Ogden have resigned in protest at the introduction of the post of Inquisitor to Hogwarts.
— И после поступления в Хогвартс вы регулярно предлагали себя на эту должность, не так ли? — Да. — Снегг едва шевельнул губами.
“And you have applied regularly for the Defence Against the Dark Arts post since you first joined the school, I believe?” “Yes,” said Snape quietly, barely moving his lips.
В Кембридже, а затем в парламенте он активно проводил антикатолическую политику и был вознагражден назначением на прибыльную должность смотрителя Монетного двора.
He had been active in anti-Catholic politics at Cambridge, and later in Parliament, and was rewarded eventually with the lucrative post of Warden of the Royal Mint.
Я пришел туда, чтобы познакомиться с кандидатом на должность преподавателя прорицаний, хотя в ту пору мне вообще не хотелось сохранять этот предмет в школьной программе.
I had gone there to see an applicant for the post of Divination teacher, though it was against my inclination to allow the subject of Divination to continue at all.
Не далее как 30 августа был принят Декрет об образовании № 22, согласно которому в случае, если нынешний директор не в состоянии подыскать кандидата на преподавательскую должность, Министерство само подберет подходящего человека.
As recently as 30th August, Educational Decree Number Twenty-two was passed, to ensure that, in the event of the current Headmaster being unable to provide a candidate for a teaching post, the Ministry should select an appropriate person.
В путеводителе “Автостопом по Галактике” отдел маркетинга сириусианской кибернетической корпорации определяется как “сборище полных кретинов, которых первыми поставят к стенке, когда случится революция”, со сноской на тот предмет, что заявки от желающих занять должность редактора отдела писем по роботематике принимаются круглосуточно.
The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy defines the marketing division of the Sirius Cybernetics Corporation as “a bunch of mindless jerks who’ll be the first against the wall when the revolution comes,” with a footnote to the effect that the editors would welcome applications from anyone interested in taking over the post of robotics correspondent.
sustantivo
[Фамилия и должность] [Фамилия и должность]
[name and function] [name and function]
Речь идет о должностях:
The functions are:
Из вашего личного дела следует, что вы в состоянии компетентно выполнять обязанности в этой должности.
Your service record to date suggests you would perform that function adequately. No, no, no.
А вы можете полностью изменить должность заместителя шефа
And you could change the way the Assistant Chief job functions.
Вы не способны защитить своих сограждан, как того требует ваша должность.
You are no longer able to ensure the protection of your fellow citizens, as your function demands.
У него нет официальной должности.
Mgr Duquaire has no official function.
Все ключевые должности также должны немедленно ретироваться на вспомогательный объект командования в Тачикаве.
Other key functions, too, must go immediately to a secondary facility in Tachikawa.
как вам удается совмещать должность депутата от католиков-демократов с работой адвоката в еврейском банке?
how do you reconcile your function as a Catholic Democrat with your profession as a lawyer for a large Israeli bank?
Ей нужен мужик, а не должность!
Man it should not function!
Это неофициальная должность, но данные обязанности лежат на мне.
Well, it's not an official title, but a function that has been given to me.
Этой последней функции Министерство придало официальный характер своим Декретом об образовании № 23, учреждающим должность генерального инспектора Хогвартса. «Это очередной решительный шаг министра в его стремлении остановить то, что многие считают упадком Хогвартса, — заявил Уизли. — Инспектор уполномочен инспектировать работу коллег-преподавателей, с тем чтобы поддерживался высокий уровень учебного процесса.
It is this last function that the Ministry has now formalized with the passing of Educational Decree Number Twenty-three, which creates the new position of Hogwarts High Inquisitor. “This is an exciting new phase in the Minister’s plan to get to grips with what some are calling the falling standards at Hogwarts,” said Weasley. “The Inquisitor will have powers to inspect her fellow educators and make sure that they are coming up to scratch.
sustantivo
Предлагаемые 22 дополнительные должности, в частности, включают: 1 должность для сотрудника по вопросам планирования проектов, 1 должность для сотрудника по вопросам координации проектов, 1 должность архитектора, 1 должность инженера-строителя, 1 должность инженера по эксплуатации зданий, 2 должности сотрудников по вопросам снабжения, 2 должности сотрудников по закупкам, 2 должности сотрудников по поставкам, 1 должность радиоинженера, 1 должность инженера телефонной связи, 1 должность инженера по микроволновой технике, 1 должность сотрудника по бюджетным вопросам, 1 должность бухгалтера, 1 должность сотрудника по финансовым вопросам, 1 должность внутреннего ревизора, 2 должности сотрудников по правовым вопросам и 2 должности сотрудников по кадровым вопросам.
The 22 proposed additional positions would comprise: 1 position for Project Planning, 1 position for Project Coordination, 1 position for Architect, 1 position for Construction Engineer, 1 position for Maintenance Engineer, 2 positions for Logistic Officers, 2 positions for Procurement Officers, 2 positions for Supply Officers, 1 position for Radio Engineer, 1 position for Telephonic Engineer, 1 position for Microwave Engineer, 1 position for Budget Officer, 1 position for Accounting Officer, 1 position for Finance Officer, 1 position for Internal Auditor, 2 positions for Legal Officers and 2 positions for Personnel Managers.
Административные должности (30 должностей)
Administrative positions (30 positions)
Оперативно-функциональные должности (52 должности)
Substantive positions (52 positions)
Чистое сокращение на 13 должностей является результатом упразднения 14 должностей и создания 1 должности.
A net reduction of 13 positions is the result of the abolition of 14 positions and the creation of 1 position.
Чистое сокращение на 51 должность обусловлено предложением упразднить 92 должности, учредить 41 новую должность и реклассифицировать 5 должностей.
Net decrease of 51 positions reflecting proposed abolishment of 92 positions, 41 new positions proposed and proposed reclassification of 5 positions.
Потерять должность?
Lose your position?
Влиятельная должность.
That's a powerful position.
На должность Эзры.
Ezra's position.
Должность финдиректора?
The CFO position?
В какой должности?
What position?
— На должность терапевта.
- A therapist position.
Зовут его Рубеус Хагрид. Он когда-то и сам учился в школе «Хогвартс», но, как он сам признается, был отчислен на третьем курсе. Директор Дамблдор дал ему тогда должность лесничего.
Rubeus Hagrid, who admits to being expelled from Hogwarts in his third year, has enjoyed the position of gamekeeper at the school ever since, a job secured for him by Dumbledore.
— Вот и мы не могли этого понять, — сказал Рон, изо всех сил стараясь поддерживать нормальный разговор после того, как Гарри перестал вопить. — Он явился домой жутко самодовольный — еще самодовольней обычного, если только ты можешь это себе представить. И сказал папе, что ему предложили должность под началом у Фаджа.
“That’s exactly what we wondered,” said Ron, who seemed very keen to keep normal conversation going now that Harry had stopped yelling. “He came home really pleased with himself—even more pleased than usual, if you can imagine that—and told Dad he’d been offered a position in Fudge’s own office.
sustantivo
С должности сотрудника по закупкам до должности сотрудника по управлению контрактами
From Procurement Officer to Contract Management Officer
Создание должности сотрудника по управлению перевозками и должности сотрудника по воздушным перевозкам
Establishment of a Movement Control Officer and an Air Operations Officer
Так хотел эту должность.
You wanted the office.
Метишь на должность?
Bye. Running for office?
Питер Флоррик на должности.
Peter Florrick is in office.
Он - кандидат на должность.
He's a candidate for office.
Оно есть у должности.
The office does.
- ... с должности мэра.
- ...from holding the office of Mayor.
Жертва выборной должности.
A sacrifice of higher office.
Понизьте ее в должности.
Get her into a downstate office.
Член правления не может быть в этой должности больше трех лет сряду.
No committee-man can be continued in office for more than three years together.
Судья не должен быть увольняем от своей должности по капризу исполнительной власти.
The judge should not be liable to be removed from his office according to the caprice of that power.
— Я говорил Корнелиусу, что шансов у него никаких, однако мысль эта уцелела и после того, как он лишился должности.
I told Cornelius there was no chance of it, but the idea did not die when he left office.
Фидеикомиссы были признаны необходимыми для сохранения этой исключительной привилегии дворянства занимать главные почетные должности в стране.
Entails are thought necessary for maintaining this exclusive privilege of the nobility to the great offices and honours of their country;
Должность судьи так почетна сама по себе, что люди склонны добиваться ее, хотя бы она доставляла очень малые доходы.
The office of judge is in itself so very honourable that men are willing to accept of it, though accompanied with very small emoluments.
Прилежный судья получает хороший, хотя и умеренный, доход от своей должности, а ленивый получает немного больше своего жалованья.
A diligent judge gains a comfortable, though moderate, revenue by his office: an idle one gets little more than his salary.
однако шесть из них попеременно выбывали из должности каждый год и не имели права переизбираться при выборе шести новых директоров следующего года.
six of them, however, to go out of office by rotation every year, and not to be capable of being re-chosen at the election of the six new directors for the ensuing year.
sustantivo
Университетские должности
University appointments
Назначение и повышение в должности
Appointment and promotion
Нынешняя должность:
Current appointment:
Назначаемые должности
Elected Appointed
Занимаемая должность:
Present appointment
Назначение на судебные должности
Appointment to the judiciary
Назначения на руководящие должности
Senior appointments
Образование и занимаемые должности
Education and appointments
Досрочное снятие с должности.
Termination of appointment.
Тогда я отказываюсь от должности.
Then I reject the appointment.
...должности, деньги КПД, даже место судьи....
...appointments, PAC money, even the gavel...
Поздравляю с твоей новой должностью Линда.
Congratulations on your new appointment, Linda.
Меня назначили на должность в деревню.
They've appointed me to the village.
Это только временная должность.
It's only an interim appointment.
Назначение на должность шерифа США...
My appointment, United States marshal.
Кто назначил вас на эту должность?
Who appointed you?
Это он больше всех противился моему назначению на должность преподавателя защиты от темных искусств.
He fought very hard against my appointment to the Defense Against the Dark Arts job.
Альбус Дамблдор, директор школы волшебства «Хогвартс», всем известен своими чудачествами. Он, не колеблясь, назначает на должности преподавателей людей, которых иные не пустили бы на порог.
Albus Dumbledore, eccentric Headmaster of Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry, has never been afraid to make controversial staff appointments, writes Rita Skeeter, Special Correspondent.
Однако даже с такой высоты ошибиться было невозможно — длинные, серовато-светлые волосы, ожерелье из пробок от сливочного пива… Сидевшая рядом с ней профессор Макгонагалл казалась слегка встревоженной — похоже, назначение Полумны на эту должность вызывало у нее серьезные сомнения.
But even from above there was no mistaking that long, dirty-blonde hair, nor the necklace of butterbeer corks… Beside Luna, Professor McGonagall was looking slightly uncomfortable, as though she was indeed having second thoughts about this appointment.
sustantivo
Ограниченное баллотирование на одну выборную должность
Restricted balloting for one elective place
Сотрудники, назначенные на должности в другое учреждение
Staff placed in another agency
Скверная должность.
They're bad places.
- Вы потеряете свою должность.
- You'll lose your place.
Ваши имена и должность.
Your names and your working places.
Когда ты согласуешь эту должность?
When will you fix up this place?
Вас устраивает Ваша нынешняя должность?
At your current place of employment, are you fulfilled?
Но у него хорошая должность.
But well placed.
Твоя должность сделала тебя параноиком.
This place has made you paranoid.
- Идеальная должность.
He's perfectly placed.
Должность не подходящая.
I'm not best placed to do that.
Так вот, с большим удовольствием сообщаю вам, что его должность согласился принять сам Рубеус Хагрид. Он будет совмещать работу лесничего с преподаванием.
However, I am delighted to say that his place will be filled by none other than Rubeus Hagrid, who has agreed to take on this teaching job in addition to his gamekeeping duties.
Такие отказы, хотя они часто могут соответствовать интересам, всегда унизительны для гордости всякой нации, что, пожалуй, имеет еще большее значение, всегда идут вразрез с частными интересами ее правящей части, которая при этом лишилась бы возможности распоряжаться многочисленными ответственными и доходными должностями, лишилась бы многих случаев приобрести богатство и отличия, а ведь господство даже над наиболее беспокойной и самой невыгодной для большинства народа провинцией редко не доставляет таких случаев.
Such sacrifices, though they might frequently be agreeable to the interest, are always mortifying to the pride of every nation, and what is perhaps of still greater consequence, they are always contrary to the private interest of the governing part of it, who would thereby be deprived of the disposal of many places of trust and profit, of many opportunities of acquiring wealth and distinction, which the possession of the most turbulent, and, to the great body of the people, the most unprofitable province seldom fails to afford.
sustantivo
Парламентские должности, занимаемые женщинами, 2006−2010 годы (%)
Parliamentary seats held by women, 2006 - 2010 (%)
Если на какую-либо должность в комитете не предлагаются кандидатуры как мужчины, так и женщины, должность должна оставаться вакантной.
If both a man and a woman were not proposed for a committee seat, the seat must remain empty.
В настоящее время женщины занимают 41 процент должностей.
Women currently held 41 per cent of the seats.
Доля должностей министерского уровня, занимаемых женщинами
Proportion of seats at the ministerial level occupied by women
В ходе местных выборов 2012 года число занимаемых женщинами выборных должностей несколько увеличилось -- с 18 процентов до 21,4 процента (1205 должностей из 5629).
In the 2012 local elections, the number of seats held by women increased moderately from 18 to 21.4 per cent (1,205 out of 5,629 seats).
Сельским женщинам также было рекомендовано участвовать в конкурсах на соискание таких должностей.
Rural women are also encouraged to compete for such seats.
3. Вакантная должность
3. Vacant seat
рабочее место свободно – должность свободна.
If the seat is open, the job is open.
Ты же хочешь получить должность.
But you wanted a seat at the table.
Мы получили имя на должность Брэди.
- We got a name for Brady's seat.
У меня будет новая должность!
This is a seat on the board. This is profit sharing.
Должен ли сенатор Шуман отказаться от своей должности?
Should senator Schumann resign his seat?
Это весомая должность.
My seat is important.
Я и так могу лишиться должности.
I may lose my seat anyway.
Ты всегда хотел заполучить эту должность, Джордж.
You've always wanted this seat, George.
Мне не нужна эта должность.
I don't want the seat.
Эта должность тебе не подходит.
Even that seat is too much for you right now.
sustantivo
18. В штатном расписании на 2011 год предусматривается увеличение более чем на 1500 позиций количества женских должностей.
18. The personnel establishment for 2011 provides over 1,500 additional female billets.
- Найти должность, где он мог бы наблюдать, но... не подвергать себя опасности.
- ... find him a billet where he can look the part, but stay out of danger.
Назовите ваше имя, должность и последнее назначение?
Would you say your name, rank, and your last billet?
sustantivo
Что касается доклада Генерального секретаря по вопросам устного и письменного перевода, то Консультативный комитет приветствовал внедрение новой техники в области письменного перевода, а также другие меры, которые уже приняты или принимаются, такие, как пересмотр описания должностей, профессиональная подготовка сотрудников, перекрестное редактирование и выборочные проверки.
With respect to the Secretary-General’s report on interpretation and translation issues, the Advisory Committee welcomed the introduction of new technology in the field of translation, as well as other measures that had been or were being implemented, such as a revision of job descriptions, staff training, peer review and spot checks.
Мужчины, как правило, поддерживают женщин только в тех случаях, когда очевидно, что мужчина не сможет работать на этой должности и с соответствующими обязанностями сможет справиться только женщина.
Where men are supportive, this is usually when it is clear that there are no other men to take the spot, and so the women are the last resort.
a) для крупных городов, где имеются надежные опубликованные данные по внешним окладам (например, Нью-Йорк), эти данные могут быть использованы при дополнении их отдельными проверками ставок, выплачиваемых на ключевых должностях незначительным числом нанимателей, пользующихся хорошей репутацией;
(a) For large cities where there were reliable published data on outside salaries (e.g., New York), those data might be used, supplemented by spot checks of rates paid in key jobs by a small number of reputedly good employers;
Комитет отмечает также, что был принят и продолжает приниматься ряд мер, в том числе пересмотр описаний должностей, профессиональная подготовка сотрудников, перекрестное редактирование и выборочные проверки.
The Committee also notes that a number of measures have been or are being implemented, such as a revision of job descriptions, training of staff, peer review and spot checks, among others.
Мне нужно, чтобы к концу этой недели каждый из ребят прямо таки умолял Фиггинса дать мне эту должность.
By the end of the week, I need every single one of those kids begging Figgins to give me that tenure spot.
Значит Логан тоже претендует на должность генерального.
Logan must be in contention for the ceo spot as well.
И я знаю, что он хорош, потому что именно я поставила его на эту должность.
And I know how good he is because I'm the one who put him in the current spot he's in.
Хочешь все записать и показать правлению, чтобы они мигом предложили тебе его должность?
What, do you want to take notes so you can show it to the board So they can offer you his job on the spot? You want his job.
- на одну и ту же должность.
- for the same tenure spot.
Ты претендуешь на должность кардиоторакального хирурга?
Are you interviewing for the spot in Cardiothoracic?
Прежде чем начать, я хотел бы сказать, какая мне выпала честь принять на себя эту должность.
Before we begin, I'd like to say how honoured I am to be taking over this spot.
Тебе повезло, что свободна твоя прежняя должность.
It's a stroke of luck your old spot opened up.
Он попросил меня найти тебе место на должность охранника.
He asked me to get you a spot in security.
sustantivo
1. Положение с вакантными должностями
1. Vacancy situation
Ожидается, что к 2001 году положение с незаполненными должностями значительно улучшится.
It is expected that the vacancy situation will be considerably improved by 2001.
Ожидается, что в 2003 году положение с незаполненными должностями еще более улучшится.
It is expected that the vacancy situation will further improve in 2003.
Положение с вакантными должностями
Vacancy situation
Норма вакантных должностей в ЮНКТАД продолжает оставаться высокой.
The vacancy situation for UNCTAD continues to be high.
Я ищу такую должность, в которой смог бы достичь чего-либо,
I'm looking for a situation where I can achieve something,
Чушь это полная! Он воспользовался должностью Чтобы подменить личности!
He took advantage of his situation to steal identities.
И кто не забудет того человека, который помог занять ему эту должность.
and who'd remember who got him situated.
Послушайте, если вам нужно уйти с должности на время, возьмите отпуск, чтобы разобраться со всей ситуацией.
Listen-- if you need to step away from your duties for a while, take some furlough time to deal with the situation.
Какого рода должность вы ищите?
What kind of situation are you looking for?
Правда, Гек? – Нет. – Значит, и должности для него у нас нет. Что же он тут будет делать? – А я почем знаю!
«No.» «Den he cain't git no situation. What he gwyne to do?» «Well, I don't know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test