Ejemplos de traducción
В дополнение к этому они должны выявлять те элементы данной культуры, которые связаны с насильственной практикой, и разрабатывать комплексные стратегии для корректировки соответствующих элементов.
Instead, they have to identify those aspects of a given culture which are linked to the violent practice and are required to develop a comprehensive strategy to transform those aspects.
Обычно эти примитивные клетки нормально развиваются и делятся скоординированно, с тем чтобы сформировать особые клетки организма, но аномальный рост и задержки в развитии могут привести к возникновению массы клеток в данном органе, которая известна как солидное новообразование.
These primitive cells normally develop and divide in a coordinated way to form the specialist cells of the organ, but abnormal growth and arrested development can lead to a mass of cells in a given organ, which is termed a solid tumour.
b) эффект хронического реагирования, т.е. реакция бентического сообщества на многократное образование осадков в данном районе, -- который позволит получить информацию о частоте образования шлейфа, генерирующего небольшой объем седиментации без негативных последствий для экосистемы;
(b) The chronic disturbance effect, i.e. the disturbance effect of multiple sediment depositions in a given area, which would yield information on how frequently a plume is produced in an area that yields a small amount of sedimentation, without having a negative impact upon the ecosystem;
Для целей настоящей Конвенции "региональная организация экономической интеграции" означает любую организацию, учрежденную суверенными государствами данного региона, которая обладает компетенцией в отношении определенных вопросов, регулируемых настоящей Конвенцией, и должным образом уполномочена присоединяться к настоящей Конвенции или ратифицировать ее.
For the purpose of this Convention, a `Regional Economic Integration Organization means any organization which is constituted by sovereign States of a given region which has competence in respect of certain matters governed by the present Convention and has been duly authorized to accede to or ratify the present Convention.
Информацию по каждой зависимой территории, приводимую в соответствующем разделе настоящего доклада, следует воспринимать с учетом и в свете информации по данной территории, которая приводится в соответствующем разделе второго периодического доклада.
The information given for each Dependency in the relevant section of the present report should be read in conjunction with, and in the light of, the information given for that Dependency in the corresponding section of that report.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test