Traducción para "вынесено решение" a ingles
Ejemplos de traducción
После консультаций между Председателем Трибунала и мною, т.е. председательствующим судьей Судебной камеры, было вынесено решение о начале производства по делу Милана Лукича и Средое Лукича, которое уже передано Камере и почти готово для разбирательства.
After consultations between the President of the Tribunal and myself, as the presiding Judge of the Trial Chamber, a decision was made to commence the trial of Milan Lukić and Sredoje Lukić, a case already assigned to the Chamber and which was nearing readiness for trial.
4.5 Хотя в момент подачи уголовного иска в отношении ораторов на конференции и отдельного возбуждения уголовного разбирательства заявителем против гжи Андерсен в связи с двумя пресс-релизами в жалобе заявителя не содержалось информации о том, что г-жа Андерсен побуждала других к произнесению противозаконных речей или каким-либо иным образом в этом участвовала, в ней просто содержалось общее утверждение о том, что как член исполнительного совета она подлежит уголовной ответственности за участие, и именно в отношении этого обвинения было вынесено решение.
4.5 While at the time a criminal report had been filed against the speakers at the conference and criminal proceedings had been separately initiated by the petitioner against Ms. Andersen concerning the two press releases, the petitioner's complaint contained no information that Ms. Andersen had encouraged others to make criminal statements or had otherwise participated in them; rather, it simply made a general allegation that as a member of the executive board, she was criminally liable for participation, and it was in respect of this charge that the decision was made.
В то же время было вынесено решение о конкретизации стратегического подхода в долгосрочной перспективе.
At the same time, the decision was made to elaborate on the strategic approach in the long term.
<<Кроме того, он должен иметь право подавать жалобу и быть представленным адвокатом в органе, который в соответствии с внутренним правом компетентен рассматривать эти жалобы или который является вышестоящим по отношению к тому органу, который вынес решение; если решения, вынесенные этим органом, обжаловать невозможно, то должно быть проведено второе заседание.
He must furthermore be granted the right to appeal to and be represented by a counsel before the authority which, under domestic law is either called upon to hear such appeals or is the body superior to the one which has made the decision; if the decision is made by authorities from whose decision no appeal is permitted, a new hearing instead of appeal must be provided.
На базе этих докладов омбудсмен вынес решение (№ 213/2/09 от 18 февраля 2010 года), в котором, в частности, сказано следующее.
On the basis of these reports, the Ombudsman made a decision (no 213/2/09, of 18 February 2010) which stated, inter alia, the following.
В настоящее время лицо, ходатайствующее о предоставлении ему убежища, может заниматься поиском работы на рынке труда в том случае, если Совет по вопросам гражданства и миграции не вынес решения по ходатайству о предоставлении убежища в течение года после представления ходатайства по причинам, не зависящим от подателя ходатайства.
Now an asylum applicant may access the labour market if the Citizenship and Migration Board has not made a decision on the asylum application within one year as of the submission of the application due to reasons beyond the applicant's control.
Государство-участник отмечает, что Комитет по рассмотрению жалоб на нарушение принципа равного обращения является эффективным средством правовой защиты в данном деле, поскольку он принял этот вопрос к рассмотрению ex officio и вынес решение в отношении схемы предоставления скидок, повлекшее ее отмену.
The State party notes that the Complaints Committee for Ethnic Equal Treatment was an effective remedy for the petitioners in this case as they had taken the matter ex officio and made a decision on the discount scheme, which led to its cancellation.
Суд приостановил исполнительное производство, но еще не вынес решение по соответствующему иску;
The court approved the suspension but it has not made a decision on the lawsuit yet;
Однако его адвокат убедил его в том, что, поскольку судья уже вынес решение по данному вопросу, было бы более целесообразно решать вопрос о залоге непосредственно с государственным обвинителем.
His lawyer, however, suggested to him that since the judge had already made his decision on the matter, it would now be better to deal with the bail issue directly with the public prosecutor.
282. Как в случае приказа о высылке, так и в случае приказа о депортации, пока апелляционной инстанцией не будет вынесено решение по заявлению об отмене или об обжаловании, в зависимости от случая, выполнение приказа приостанавливается.
282. In the case of both expulsion and deportation orders, until any appeal or review application has been heard, the effects of the order are suspended until the appeal authority has made its decision.
34. Вместе с тем, как уже сообщалось ранее, после введения в действие Закона о совершеннолетии 1982 года Верховный суд вынес решение, шедшее вразрез с отраженным в этом законе намерением повысить статус женщин.
34. However, as previously reported, since the enactment of the Legal Age of Majority Act of 1982 the Supreme Court has made a decision that had the effect of negating the intention of the Act to raise the status of women.
14. 15 августа 2007 года Конституционный суд Колумбии вынес решение по вопросу о libreta militar (воинской книжки).
14. On 15 August 2007, the Constitutional Court of Colombia made a decision concerning the libreta militar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test