Traducción para "в отчаянии" a ingles
В отчаянии
adverbio
Ejemplos de traducción
adverbio
Терроризм является продуктом отчаяния и нигилизма.
Terrorism is a product of desperation and nihilism.
Надежды на мир превратились в отчаяние и безысходность.
The promise of peace has turned to despair and desperation.
Отчаяние приведет нас к поражению; решимость -- к успеху.
Desperation will lead us to defeat; determination, to success.
Мы сможем преодолеть алчность, отчаяние и деспотизм.
We can overcome greed, desperation and despotism.
А в состоянии отчаяния люди пойдут на все, чтобы выжить.
If people are desperate, they will do anything to survive.
Я в отчаянии, все пропало".
I feel desperate and lost.
Насилие -- это акт отчаяния.
Violence is an act of desperation.
Если мы не решим проблему нищеты, то попрежнему будут существовать отчаяние и голод.
If poverty is not addressed, there will be desperation and hunger.
Более того, речь идет о выборе между отчаянием и решимостью.
Indeed, the choice is between desperation and determination.
Гарри в отчаянии огляделся.
Harry looked desperately around.
Это погибель, — в отчаянии закончил он.
he finished desperately.
«Она знает», — с отчаянием подумал Гарри.
She knows, Harry thought desperately.
На мгновение Фейд-Раута почувствовал отчаяние.
Feyd-Rautha felt a moment of desperation.
Чего я только не пробовал. И понемногу приходил в отчаяние.
I tried all kinds of things. I was desperate.
Часто он в отчаянии пускался бежать.
Often, in desperation, he burst into long stretches of flight.
Джессика видела тень отчаяния на его лице.
Jessica saw the shadow of desperation in the man's face.
— Да, — сказал Гарри с легким отчаянием в голосе, — почему так?
said Harry, slightly desperately, “who does?”
Но теперь они в отчаянии, ибо все пути ведут во тьму.
But now they're desperate. All paths lead into darkness."
adverbio
Тетя Петунья в отчаянии смотрела на дядю Вернона.
Aunt Petunia glanced despairingly at Uncle Vernon.
моя соседка долго и терпеливо потела в своей белой блузке, но наконец, опустив влажную от рук газету, со стоном отчаяния откинулась назад, в духоту.
the woman next to me perspired delicately for a while into her white shirtwaist, and then, as her newspaper dampened under her fingers, lapsed despairingly into deep heat with a desolate cry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test