Traducción para "в каком изменении" a ingles
- in which a change
- in which change
Ejemplos de traducción
16. В оценке многолетней рамочной программы финансирования отмечалось, что поддержка, которую ЮНИФЕМ оказывает усилиям по изменению политики и законов, является одной из самых сильных областей его деятельности, но при этом в докладах ЮНИФЕМ мало информации о том, в какой мере законодательные перемены были реализованы и каким изменениям они способствовали.
16. The multi-year funding framework evaluation found that UNIFEM support to changing policies and laws was one of its strongest areas of work, but that its reports provide little information on the degree to which legislative changes have been implemented and to what changes they have contributed.
Она обратила внимание на успех предпринятых Марокко инициатив по увеличению присутствия женщин в сфере политики и спросила, какие изменения в законодательстве и аспекты системы добровольных квот сделали это возможным.
It highlighted the success of Morocco's initiatives aimed at increasing the presence of women in politics and asked which legislative changes and aspects of the voluntary quota system made this possible.
16. В оценке МРПФ отмечалось, что поддержка, которую ЮНИФЕМ оказывает усилиям по изменению политики и законов, является <<одной из самых сильных областей его деятельности>>, но при этом в докладах ЮНИФЕМ <<мало информации о том, в какой мере законодательные перемены были реализованы и каким изменениям ... они способствовали>>.
16. The MYFF evaluation found that UNIFEM support to changing policies and laws was "one of its strongest areas of work", but that its reports "provide little information on the degree to which legislative changes have been implemented and to what changes ... they have contributed".
17. В оценке МРПФ отмечается, что оказываемая ЮНИФЕМ поддержка делу изменения политики и законов является <<одной из самых сильных областей его работы на сегодняшний день>>, но что при этом <<в докладах ЮНИФЕМ содержится мало информации о том, в какой степени законодательные перемены были реализованы и каким изменениям [...] они содействовали>>.
17. The MYFF evaluation noted that UNIFEM support to change policies and laws was "one of its strongest areas of work to date", but that "UNIFEM reports provide little information on the degree to which legislative changes have been implemented and to what changes [...] they have contributed".
Кроме того, в случае пересмотра или изменения решений не всегда ясно, в отношении каких изменений требовалось заблаговременное участие общественности.
Furthermore, if decisions were reconsidered or changed, it was not always clear which changes required public participation beforehand.
Правительство Франции считает, что, ставя осуществление статей 2 и 16 Конвенции в зависимость от соблюдения норм исламского права, правительство Бахрейна делает две оговорки настолько общие и неопределенные по сфере их применения, что невозможно определить, какие изменения они должны внести в обязательства по Конвенции.
The Government of France considers that, by making the implementation of articles 2 and 16 of the Convention subject to respect for the Islamic Shariah, the Government of Bahrain is making two reservations of such a general and indeterminate scope that it is not possible to ascertain which changes to obligations under the Convention they are intended to introduce.
В какой степени система в целом соответствует вашим потребностям и какие изменения вы бы рекомендовали для ее усовершенствования?
Q.7. Overall to what extent does the system fulfil your needs, and which changes would you recommend for improving it?
Поэтому было бы полезно точно указать, какие изменения допускаются.
It would therefore be useful to specify which changes are acceptable.
d) в законодательстве Кипра предусмотрены пороговые значения, указывающие, какие изменения в деятельности относятся к сфере охвата Добавления I или рассматриваются так, как если бы они были в нем указаны;
(d) Cyprus' legislation specified thresholds to indicate which changes to activities fell within the scope of Appendix I or were treated as if they did;
Государства-члены должны направлять усилия Организации в определении того, какие изменения будут особенно необходимы в контексте политического форума высокого уровня по устойчивому развитию и четырехгодичного всеобъемлющего обзора политики.
Member States should guide the Organization in determining which changes would be required specifically in the context of the high-level political forum on sustainable development and the quadrennial comprehensive policy review.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test