Ejemplos de traducción
41. Гжа Бальдерамос Гарсиа (Белиз) благодарит членов Комитета за их точные и проницательные замечания.
41. Ms. Balderamos García (Belize) thanked the members of the Committee for their incisive and insightful comments.
Он будет наверняка содержать материал и проницательные идеи на предмет дальнейших комментариев от всех нас.
It will certainly contain material and insights for further comment by all of us.
Было сделано много резких и проницательных замечаний.
Many incisive and insightful comments were made.
Мы извлекли пользу из прозорливых и проницательных замечаний посла Криса Сандерса.
We have benefited from Ambassador Chris Sanders' insights and perceptive remarks.
19. Заместитель Администратора поблагодарила делегации за их проницательные замечания.
The Associate Administrator thanked the delegations for their insightful comments.
62. Несколько наблюдателей отметили, что они считают презентацию г-на Букера проницательной.
62. Several observers mentioned that they found Mr. Booker's presentation insightful.
Он восхищается его проницательностью и правовой интуицией при рассмотрении, в частности, индивидуальных сообщений.
He admired his acumen and legal insight when dealing, in particular, with individual communications.
196. Многие делегации выразили свою признательность за вдохновляющее и проницательное выступление.
Many delegations expressed their appreciation for the inspiring and insightful presentation.
Проницательные замечания в первом разделе доклада дали Комитету хорошую пищу для размышлений.
The insightful observations in the first section of the report had given the Committee substantial food for thought.
Слушая сына, Джессика чувствовала восхищение – какая собранность, какая проницательность разума!..
Hearing her son, Jessica marveled at the awareness in him, the penetrating insight of his intelligence.
– Снадобье – опасный наркотик, но он дает проницательность, и когда Правдовидица принимает его, она может заглянуть одновременно во множество разных мест, скрытых в памяти ее тела.
"The drug's dangerous," she said, "but it gives insight. When a Truthsayer's gifted by the drug, she can look many places in her memory—in her body's memory.
В то же время он высоко оценил весомый вклад Его Превосходительства в дело стимулирования совместных действий посредством спокойной дипломатии и его необыкновенную политическую проницательность и большой дар, которые оказали весьма положительное влияние на сотрудничество.
At the same time, it commended His Excellency's significant contributions to stimulating joint action through quiet diplomacy, and his extraordinary political shrewdness and great aptitude, which had a very positive impact on cooperation.
84. Гн КЛЯЙН говорит, что всегда высоко ценил подход гна Покара к правовым проблемам: осторожный и проницательный, никогда не переходящий границы, но всегда полный решимости защищать права человека.
Mr. KLEIN said he had always appreciated Mr. Pocar's approach to legal problems: cautious and shrewd, never exceeding the bounds but always determined to protect human rights.
Зубы у него желтоватые, а улыбка не вяжется с холодным, проницательным взглядом. — Как хорошо снова быть здесь… Как хорошо… Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамблдор?
his teeth were rather yellow, and Harry noticed that his smile did not extend to his eyes, which remained cold and shrewd. “How good it is to be here, how good… Viktor, come along, into the warmth… you don’t mind, Dumbledore?
Джордан Бейкер инстинктивно избегала умных, проницательных людей, и теперь мне стало ясно почему – она чувствовала себя уверенней среди тех, кому попросту в голову не могло прийти, что бывают поступки, не вполне согласующиеся с общепринятыми нормами поведения.
Jordan Baker instinctively avoided clever shrewd men and now I saw that this was because she felt safer on a plane where any divergence from a code would be thought impossible.
Финеас Найджелус сладко зевнул и потянулся, устремив на Гарри проницательный взгляд прищуренных глаз. — Что привело вас сюда в столь ранний час? — наконец осведомился он. — Согласно правилам, доступ в этот кабинет запрещен всем, кроме законного директора.
Phineas Nigellus gave a long yawn, stretching his arms as he surveyed Harry out of shrewd, narrow eyes. “And what brings you here in the early hours of the morning?” said Phineas eventually. “This office is supposed to be barred to all but the rightful Headmaster.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test