Ejemplos de traducción
соотношение удельного оборота предприятий малого бизнеса к удельному обороту малых предприятий;
ratio of the unit turnover of small business enterprises to the unit turnover of small enterprises;
- не открывайте ацетиленовый клапан больше чем на полтора оборота;
- Do not open an acetylene valve more than 1.5 turns;
Число оборотов должно соответствовать размеру и скорости цели
Number of turns should match target size and speed.
Угол перекладка руля на оборот рулевого колеса*: °/с
Rudder movement for each turn of the wheel*: °/s
В этом случае ситуация на Конференции сможет принять благоприятный оборот.
In that case, the situation of the Conference could take a favourable turn.
Гарри поглядел, не написано ли чего на обороте, но там было пусто.
Harry turned the parchment over and looked at the back, hoping to see something else, but it was blank.
Гондорские дружины оборотились и с победным кличем ударили на преследователей.
The out-companies with a great cheer turned and smote their pursuers.
Зачем? — Раскольников быстро оборотился и уперся глазами в Разумихина.
“Zamyotov?...The clerk?...What for?” Raskolnikov quickly turned and fixed his eyes on Razumikhin.
— Желаю удачи? — повторил Гарри, как только за Дамблдором закрылась дверь. — Три оборота?
“Good luck?” Harry repeated as the door closed behind Dumbledore. “Three turns?
Контора в десятом часу отперта…» Он оборотился спиной к перилам и поглядел кругом себя.
The office is open past nine...” He turned his back to the railing and looked around him.
– Эге! – вскрикнул Ипполит, быстро оборотясь к Евгению Павловичу и с диким любопытством оглядывая его;
"Ah!" cried Hippolyte, turning towards Evgenie Pavlovitch, and looking at him with a queer sort of curiosity.
Когда Гарри приблизился к женщине-львице, она оборотила к нему могучую голову и уставилась большими миндалевидными глазами.
She turned her long, almond shaped eyes upon Harry as he approached.
В то время, когда он, на Сенной, поклонился до земли в другой раз, оборотившись влево, шагах в пятидесяти от себя, он увидел Соню.
As he bowed down the second time in the Haymarket, turning to the left, he had seen Sonya standing about fifty steps away.
Он вдруг оборотился к князю, и, казалось, по лицу его вдруг прошла беспокойная мысль, что ведь князь был тут и все-таки слышал.
He turned to the prince, and suddenly the disagreeable thought of the latter's presence struck him, and the certainty that he must have heard every word of the conversation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test