Traducción para "аренды" a ingles
Аренды
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
Аренда, не являющаяся финансовой арендой, классифицируется как операционная аренда.
Operating leases are leases other than finance leases.
Такой вид аренды часто называется "финансовой арендой".
This type of lease is often referred to as a "financial lease".
Часто такая аренда представляет собой "финансовую аренду" в отличие от "операционной аренды".
Often, the lease is a "financial lease" as opposed to an "operating lease".
Неаннулируемая аренда - аренда, которая может быть аннулирована только:
A non-cancellable lease is a lease that is cancellable only
Аренда подразделяется на оперативную и финансовую аренду.
Leases are classified into operating and finance leases.
В связи с этим все случаи аренды признаны оперативной арендой.
Accordingly, all leases are recognized as operating leases.
Аренда классифицируется либо как операционная, либо как финансовая аренда.
Leases are classified as either operating or finance leases.
Договор аренды.
The lease.
Какой договор аренды?
This lease?
- Получил аренду?
- You got the lease?
Начало аренды.
Beginning of the lease.
Договора купли-продажи, аренды, аренды земли, аренды предприятий.
Purchase agreements, uh, retail leases, ground leases, industrial leases.
Договор об аренде квартиры.
Apartment lease.
так возникла долгосрочная аренда.
and hence the origin of long leases.
При возобновлении же аренды налог всегда должен падать на землевладельца.
Upon the renewal of the lease it must always fall upon the landlord.
Все условия аренды могли бы быть известны в достаточной мере из таких заявлений.
All the conditions of the lease might be sufficiently known from such a record.
Некоторые арендные договоры предписывают арендатору определенный способ возделывания земли и определенный севооборот в течение всего срока аренды.
Some leases prescribe to the tenant a certain mode of cultivation and a certain succession of crops during the whole continuance of the lease.
Покупщик земли может по закону отобрать у них арендуемый ими участок до истечения срока аренды;
They could before the expiration of their term be legally outed of their lease by a new purchaser;
Некоторые землевладельцы, вместо того чтобы повысить ренту, включают единовременную сумму за возобновление аренды.
Some landlords, instead of raising the rent, take a fine for the renewal of the lease.
В Китае заветная мечта каждого человека состоит в полу чении небольшого клочка земли в собственность или в аренду, и аренда, как утверждают, дается там на очень умеренных условиях и дает достаточно гарантий арендаторам.
In China, the great ambition of every man is to get possession of some little bit of land, either in property or in lease; and leases are there said to be granted upon very moderate terms, and to be sufficiently secured to the lessees.
Когда такие фермеры берут аренду на несколько лет, они иногда могут находить в своих интересах вкладывать часть своего капитала в дальнейшее улучшение фермы, потому что они могут ожидать возмещения со значительной прибылью произведенных затрат еще до истечения срока аренды.
When such farmers have a lease for a term of years, they may sometimes find it for their interest to lay out part of their capital in the further improvement of the farm; because they may sometimes expect to recover it, with a large profit, before the expiration of the lease.
Землевладелец и арендатор, например, могли бы оба быть обязаны заявлять о своем договоре об аренде для записи в общественном регистре.
The landlord and tenant, for example, might jointly be obliged to record their lease in a public register.
На территории Венеции все пахотные земли, сдаваемые в аренду фермерам, облагаются в размере десятой части ренты.
In the Venetian territory all the arable lands which are given in lease to farmers are taxed at a tenth of the rent.
sustantivo
* Прочие расходы в связи с арендой
* Other occupancy expenses
Кроме того, размещение новых арендаторов в помещениях Центральных учреждений приведет к увеличению поступлений от аренды.
In addition, housing of new occupants in the Headquarters premises will result in new rental income.
Расходы на аренду и эксплуатацию помещений и на коммунальные услуги
Occupancy, utilities and premises costs
Расходы на аренду и эксплуатацию помещений и на коммунальные услуги в 2012 году включали следующие суммы:
Occupancy, utilities and premises costs in 2012 included the following:
Расходы на аренду и эксплуатацию помещений и на коммунальные услуги в 2013 и 2012 годах включали следующие суммы:
Occupancy, utilities and premises costs in 2013 and 2012 included the following:
Османское иго длилось вплоть до 1878 года, когда Кипр перешел в аренду к Великобритании.
The Ottoman occupation lasted until 1878 when Cyprus was ceded to Britain.
аренда жилья в разбивке по этническому происхождению
Public Rental Board - 1982 to 2001: occupancy by ethnic origin
Аренда колбелется около 42%. и сейчас банки нервничают, потому что мы с таким перенапряжением, и...
Occupancy is down a staggering 42%, and now the banks are nervous because we're so overextended, and... well...
Та часть продукта земли, которая остается ему после уплаты ренты, должна быть достато чна, во-первых, для возмещения ему в непродолжительный срок, по крайней мере в течение срока его аренды, всей суммы его первоначальных авансов вместе с обычной прибылью на капитал, а во-вторых, для возмещения ему ежегодно всей суммы его ежегодных расходов, точно так же вместе с обычной прибылью на капитал. Эти две различные группы авансов представляют собою два капитала, затрачиваемых фермером при обработке земли, и если они не будут регулярно возмещаться ему вместе с умеренной прибылью на капитал, он не сможет вести свой промысел на одном уровне с другими промыслами;
That part of the produce of the land which remains to him after paying the rent ought to be sufficient, first, to replace to him within a reasonable time, at least during the term of his occupancy, the whole of his original expenses, together with the ordinary profits of stock; and, secondly, to replace to him annually the whole of his annual expenses, together likewise with the ordering profits of stock. Those two sorts of expenses are two capitals which the farmer employs in cultivation; and unless they are regularly restored to him, together with a reasonable profit, he cannot carry on his employment upon a level with other employments;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test