Traducción para "арендатор" a ingles
Ejemplos de traducción
sustantivo
Подразделения-арендаторы
Tenant units
Конфликт с арендатором
Conflict with tenant
Это твой арендатор?
That's your tenant?
Предпологаемым арендатором
Presumptive tenant.
- Проблемный арендатор.
- A problem tenant.
Прекрасный арендатор.
Fine tenant.
Хороший арендатор.
Good tenant.
Их называют арендаторами steel-bow (со стальными луками).
They are called steel-bow tenants.
она часто вредна для арендатора и всегда вредна для общества.
It is frequently hurtful to the tenant, and it is always hurtful to the community.
Такие ренты всегда более обременительны для арендатора, чем выгодны для землевладельца.
Such rents are always more hurtful to the tenant than beneficial to the landlord.
Таким образом, в Англии прочность владения арендатора такова же, как и собственника земли.
In England, therefore, the security of the tenant is equal to that of the proprietor.
Не найдется ни одного его арендатора или работника, который бы не сказал о нем доброго слова.
There is not one of his tenants or servants but will give him a good name.
Если дом сдается за ренту арендатору, то, так как сам дом ничего не может произвести, арендатору всегда приходится уплачивать ренту из какого-то другого дохода, который он извлекает или из своего труда, или из капитала, или из земли.
If it is to be let to a tenant for rent, as the house itself can produce nothing, the tenant must always pay the rent out of some other revenue which he derives either from labour, or stock, or land.
Кроме того, улучшения эти не всегда производятся на средства землевладельца, нередко они делаются за счет арендатора.
Those improvements, besides, are not always made by the stock of the landlord, but sometimes by that of the tenant.
Эти повинности, поскольку они носили почти совершенно произвольный характер, причиняли арендатору много затруднений и неприятностей.
These services, therefore, being almost entirely arbitrary, subjected the tenant to many vexations.
Свободный арендатор, уплачивающий полную стоимость земли, уже не находится в полной зависимости от землевладельца.
Even a tenant at will, who pays the full value of the land, is not altogether dependent upon the landlord.
Землевладелец и арендатор, например, могли бы оба быть обязаны заявлять о своем договоре об аренде для записи в общественном регистре.
The landlord and tenant, for example, might jointly be obliged to record their lease in a public register.
sustantivo
Организация как <<арендатор>>
The Organization as "lessee"
Если только аренда не предусматривает право арендатора на выкуп арендованных активов по истечении срока аренды и, следовательно, не предоставляет арендатору право на ожидание права собственности, которое арендатор может обременять, единственными активами арендатора, в отношении которого кредиторы арендатора могли бы заявлять требование об обеспечительных правах, были бы нематериальные активы (право арендатора на стоимость выплаченных арендных платежей).
Unless the lease provides for a right of the lessee to buy the leased asset at the end of the lease and thus gives the lessee an ownership expectancy right that the lessee may encumber, the sole asset of the lessee upon which the lessee's creditors could claim security rights would be an intangible asset (the right of the lessee to the value of the rents paid).
а) если арендатор может отказаться от аренды, связанные с этим отказом убытки арендодателя возлагаются на арендатора;
(a) if the lessee can cancel the lease, the lessor's losses associated with the cancellation are borne by the lessee.
Права арендодателей и арендаторов жилья
The rights of the apartment lessor and lessee
Расторжение договора арендатором
Termination of the Contract by the Lessee
iii) Права арендаторов
(iii) Rights of lessees
Минимальные арендные платежи - выплаты на протяжении срока аренды, которые требуются или могут быть потребованы от арендатора (за исключением условной арендной платы, оплаты услуг и налогов, выплачиваемых арендодателем и возмещаемых ему), вместе - в случае арендатора - с любыми суммами, гарантированными арендатором или стороной, связанной с арендатором.
Minimum lease payments are the payments over the lease term that the lessee is, or can be required, to make, excluding contingent rent, costs for services and taxes to be paid by and reimbursed to the lessor, together with, in the case of the lessee, any amounts guaranteed by the lessee or by a party related to the lessee.
Как у арендатора, у него есть определенные права.
As the lessee, he does have certain rights.
Официальным арендатором выступала компания - основатель, "Glendon Enterprises".
The named lessee was the parent company, Glendon Enterprises.
Они, вероятно, подозревали, что сдающий землю и арендатор могут в целях обмана фискального ведомства по взаимному соглашению скрывать действительные условия аренды.
They have suspected, probably, that the lessor and lessee, in order to defraud the public revenue, might combine to conceal the real terms of the lease.
Помимо того, в Англии пожизненная аренда с уплатой в год 40 шилл. считается свободным участком и дает арендатору право голоса при выборах членов парламента;
In England, besides, a lease for life of forty shillings a year value is a freehold, and entitles the lessee to vote for a Member of Parliament;
В Китае заветная мечта каждого человека состоит в полу чении небольшого клочка земли в собственность или в аренду, и аренда, как утверждают, дается там на очень умеренных условиях и дает достаточно гарантий арендаторам.
In China, the great ambition of every man is to get possession of some little bit of land, either in property or in lease; and leases are there said to be granted upon very moderate terms, and to be sufficiently secured to the lessees.
sustantivo
Это резкое отличие объясняется заметным разрывом в уровне доходов собственников и арендаторов.
This contrast is associated with broad income differences between owners and renters.
В большинстве случаев владельцы жилья гораздо менее склонны к миграции, чем арендаторы.
In most countries, homeowners are considerably less likely to migrate than renters.
- владельцы собственных наделов, поселенцы, получившие участки, арендаторы, испольщики или бенефициары аграрной реформы;
Owners, homesteaders, renters, sharecroppers, or agrarian reform beneficiaries;
Критику вызвало отсутствие закона, защищающего права арендаторов.
The lack of a renters' protection law was criticized.
В этот показатель на июнь 1998 года включались примерно 139 000 арендаторов частного жилья; 45 000 арендаторов жилья жилищного фонда компании "Хаузинг Нью Зиланд"; 71 000 пансионеров и 48 000 должников по закладным.
The figure for June 1998 included approximately 139,000 private renters, 45,000 renters from Housing New Zealand, 71,000 boarders, and 48,000 mortgagors.
Процентная доля арендаторов
Percentage of renters
Произвольное выселение и недостаточная защита арендаторов
Arbitrary evictions and lack of protection of renters
h) (для арендаторов) Лежит ли в основе Ваших отношений с владельцем жилья официальный договор?
(h) (If renter) Do you have a formal contract with landlord?
-Арендаторы из города. -О.
Renters from the city.
У арендаторов была задолженность.
Renters were in arrears.
Владельцы и арендаторы.
Owners and renters.
Девочка из Бруклина - арендатор.
The girl from brooklyn's a renter.
Оказалось, арендатор - местный.
Turns out the renter is a local.
Я больше арендатор.
I'm more of a renter.
Найти имя арендатора?
Find a renter's agreement with a name?
sustantivo
Закон предусматривает, что существующие права арендаторов пастбищ защищены.
The Act ensures that the existing rights of pastoral leaseholders are protected.
В растениеводстве число арендаторов достигло 443,9 тысяч человек, в животноводстве -- 23,3 тысяч.
The number of leaseholders engaged in crop production has reached 443,900, while in animal husbandry the number is 23,300.
Окончательные решения относительно его судьбы будут приняты после того, как завершится разбирательство тяжбы между главным арендатором и Министерством внутренних дел Соединенных Штатов.
Decisions regarding the final disposition are pending the outcome of litigation between the master leaseholder and the United States Department of the Interior.
с) Фамилии землевладельца или арендатора?
(c) The name of the landowner or leaseholder?
На местах будут проводиться мероприятия, нацеленные на укрепление групп арендаторов, в особенности роли и положения женщин.
There will be field activities aimed to strengthen leasehold groups, in particular the role and position of women.
"Если арендатор не может физически присутствовать в помещении, указанное обязательство может быть выполнено его или ее доверенным лицом."
"If the leaseholder is unable to be "physically on the premises, "said obligation may be fulfilled
Арендаторы бывают двух видов - частные арендаторы и арендаторы по общему праву, которые...
There's two types of leaseholder. There's common-law leaseholder and private leaseholders, which are...
Значит так. Существуют арендаторы и фригольдеры.
Basically, there's the leaseholders and freeholders.
После завершения восстановления это будет первоклассная земля а я буду ее арендатором.
It'll be prime land when the regeneration plan kicks in and I'll be the leaseholder.
sustantivo
Обычно такие формы владения управляются советом директоров в следующем составе: одна треть от арендаторов земли, одна треть от жителей местной общины (которые не живут на арендованной земле), и одна треть от лиц, представляющих <<интересы общественности>>.
Usually, the community land trust is governed by a board of directors comprising one third leasers of the community land trust; one third residents from the surrounding community (that do not live on the leased properties of the community land trust) and one third individuals who represent the public interest.
sustantivo
Предполагалось, что в основном выгоду от этой программы получат женщины, составляющие большинство мелких арендаторов земли и производителей в сельскохозяйственном секторе.
The projected beneficiaries were mainly women who represent the majority of small holder producers in the agricultural sector.
Страновые отделения уже приступили к осуществлению этих полномочий, причем ПЮ дей-ствуют в качестве арендаторов утвержденных бюджет-ных ассигнований.
The country offices have started exercising these powers and the URs are functioning as allotment holders in respect of their approved budgetary allocations.
Включаются предприятия по управлению эксплуатацией торговых судов по поручению их собственников или арендаторов.
Ship management enterprises which operate merchant ships on behalf of their owners or lease holders are included.
Это создавало правовую неопределенность для обладателей земельного титула коренных народов и сельскохозяйственных арендаторов.
It left both native title holders and pastoralists uncertain of their rights under the NTA.
Жилищная программа для перемещённых лиц, являющихся арендаторами жилья, должна завершиться в 2010 году.
The housing programme for displaced tenancy holders should be concluded in 2010.
Позиция правительства заключается в том, что о полном праве для ведения переговоров не может быть речи в случае аренды пастбищных угодий, которые местные аборигены — обладатели земельного титула совместно используют с арендаторами этой земли, и что в этом случае должен существовать паритет между правами местных аборигенов — обладателей земельного титула и правами арендаторов такой земли.
The Government’s position is that the full right to negotiate is not appropriate in relation to pastoral lease land that native title holders share with pastoralists, and that there should be more parity between the rights of native title holders and the rights of pastoralists.
И учти, арендатор никуда не собирается переезжать.
I will tell you this. The lease holder's not interested in relocating at any point.
Херман хочет купить это здание. Ты не знаешь, где арендатор?
And Harmon wants to buy this property so do you know where I could find the lease holder?
И передай арендатору, что договор автоматически будет расторгнут, когда докажут факт мошенничества.
Oh, and by the way if you, uh, if you see that lease holder of yours will you tell him that his lease automatically breaks when he's found guilty of fraud?
Когда Уилл умер, они стала единоличным арендатором.
When Will died she became the primary lease-holder.
sustantivo
Кроме того, общественное положение арендатора по самой природе вещей ниже положения собственника.
The station of a farmer besides is, from the nature of things, inferior to that of a proprietor.
Это — налог с предполагаемого дохода арендатора, который исчисляется в соответствии с капиталом, вложенным им в свое хозяйство.
It is a tax upon the supposed profits of the farmer, which they estimate by the stock that he has upon the farm.
Точно так же земля, обрабатываемая арендатором, может при прочих равных условиях улучшаться медленнее, чем земля, обрабатываемая собственником, ввиду большой доли, которую из полученного продукта поглощает рента и которую, если бы земля принадлежала арендатору, он мог бы употребить на дальнейшее улучшение ее.
The lands cultivated by the farmer must, in the same manner, with only equal good conduct, be improved more slowly than those cultivated by the proprietor, on account of the large share of the produce which is consumed in the rent, and which, had the farmer been proprietor, he might have employed in the further improvement of the land.
Арендатор по сравнению с собственником земли находится в таком же положении, как и купец, ведущий свою торговлю на занятые деньги, в сравнении с купцом, ведущим свою торговлю на собственные деньги.
The farmer, compared with the proprietor, is as a merchant who trades with borrowed money compared with one who trades with his own.
Но у древних римлян земли богатых обрабатывались рабами, которые работали под надзором надсмотрщика, бывшего тоже рабом, так что неимущий свободный человек имел мало шансов устроиться арендатором или батраком.
But among the ancient Romans the lands of the rich were all cultivated by slaves, who wrought under an overseer who was likewise a slave; so that a poor freeman had little chance of being employed either as a farmer or as a labourer.
Арендатор поэтому заинтересован представить себя малоимущим и, следовательно, затрачивать возможно меньше на обработку своего участка и совсем ничего не затрачивать на его улучшение. Если бы в руках французского крестьянина даже накопились какие-либо средства, "талья" почти равносильна полному запрету вложить их в землю.
It is his interest, therefore, to appear to have as little as possible, and consequently to employ as little as possible in its cultivation, and none in its improvement. Should any stock happen to accumulate in the hands of a French farmer, the taille is almost equal to a prohibition of its ever being employed upon the land.
sustantivo
Арендаторы земли (в отличие от владельцев)
Occupiers of lands (as distinct from owners)
Например, могут сталкиваться интересы собственников и арендаторов.
For instance, the interests of property owners and occupiers might clash.
b) выработать четкие правила, наладить жесткое руководство и надежное управление для минимизации изменений, инициируемых арендаторами.
(b) Establish clear rules, strong governance and robust management to minimize occupier-driven changes.
sustantivo
К числу таких арендаторов относятся международные организации (ОБСЕ, СДК и другие).
Such occupants include international organizations (OSCE, KFOR and others).
Кроме того, размещение новых арендаторов в помещениях Центральных учреждений приведет к увеличению поступлений от аренды.
In addition, housing of new occupants in the Headquarters premises will result in new rental income.
Дополнительные служебные помещения расположены в семиэтажном здании, вмещающем 685 арендаторов.
The additional office facilities comprised a seven-storey building accommodating 685 occupants.
b Арендатор будет определен позднее.
b Occupancy to be determined.
c) всем арендаторам весьма выгодно сдавать в субаренду свободные помещения тому или иному соответствующему учреждению.
(c) It is in the best interest of all occupants for all vacant space to be rented by an appropriate agency.
Нет, это предыдущий арендатор.
No, that's the previous occupant.
Последний арендатор снимал его только ради почтового адреса, и он съехал месяц назад.
They're open. Last occupant just used it as a mail drop, and he took off a month ago.
- Что ж, у арендатора жилья в Калифорнии почти неограниченные права.
Well, the occupant of a residence in California has almost unlimited rights.
Возможно, это предыдущий арендатор.
I think it might be the previous occupant.
Согласно их веб-сайту, в этом здании полно арендаторов.
According to their Web site, this building has multiple occupants.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test