Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The corresponding rights were given to the Commission to carry out inspections at any time and without hindrance.
Соответствующие права были даны Комиссии для проведения инспекций в любое время и без помех.
:: Inspections have just reached their full pace; they are functioning without hindrance; they have already produced results
:: работа по проведению инспекций только набрала полные обороты; инспекции осуществляются без помех и уже дали результаты;
HRW recommended that Rwanda ensure that national and international human rights organizations were free to carry out their work without hindrance or intimidation.
ХРВ рекомендовала Руанде обеспечить, чтобы национальные и международные правозащитные организации могли выполнять свою работу без помех или запугивания.
This has demonstrated that the three northern governorates have received their share of resources under resolution 986 (1995) without hindrance by the Government of Iraq.
Это показывает, что три северные мухафазы получили свою долю ресурсов, выделенных в соответствии с резолюцией 986 (1995), без помех со стороны правительства Ирака.
The Council therefore calls for an immediate end to the obstacles to the passage of humanitarian aid in order to ensure that future supplies are distributed without hindrance to the whole of the population.
Поэтому Совет призывает к немедленному устранению препятствий на пути доставки грузов гуманитарной помощи, с тем чтобы в будущем можно было без помех распределять товары среди всего населения.
It recognizes the work of the Investigative Team in documenting some of these violations, in spite of the fact that the Team was not allowed to carry out its mission fully and without hindrance.
Он признает значение работы Группы по расследованию по документированию некоторых из этих нарушений, несмотря на тот факт, что Группе не было разрешено осуществить свою миссию в полной мере и без помех.
The Pakistani authorities should ensure that the further investigation into the assassination of Ms. Bhutto is fully empowered and resourced and is conducted expeditiously and comprehensively, at all levels, without hindrance.
Пакистанским властям следует обеспечить, чтобы были созданы все возможности и предоставлены все ресурсы, необходимые для проведения дальнейшего расследования убийства гжи Бхутто, и чтобы оно было проведено оперативно, на всеобъемлющей основе, на всех уровнях и без помех.
We share the widely expressed view that in the post-cold-war era, no nation should be deprived of the opportunity to participate freely and without hindrance in economic, commercial and financial relations between nations.
Мы разделяем широко утвердившуюся точку зрения о том, что в эпоху после прекращения "холодной войны" ни одна страна не должна быть лишена возможности свободно и без помех участвовать в экономических, торговых и финансовых отношениях между странами.
Earlier, in resolution, 48/11 of 25 October 1993, this body had called for all hostilities to cease during the Winter and Summer Olympic Games so as to enable the youth of the world to participate in the Games without hindrance.
Ранее, в резолюции 48/11 от 25 октября 1993 года, этот орган призвал прекратить все военные действия на время зимних и летних Олимпийских игр с тем, чтобы дать возможность молодежи планеты без помех участвовать в Играх.
This means that the Government, especially its security, military and intelligence bodies, will have to take concrete action to guarantee that freedom and protection are extended to the civilian population in Darfur, in order to fully participate in the political process, without hindrance or limitations.
Это означает, что правительство, особенно его военные силы и органы безопасности и разведки, должны будут принять конкретные меры, чтобы гарантировать гражданскому населению Дарфура свободу и защиту, с тем чтобы оно могло в полной мере участвовать в политическом процессе без помех и ограничений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test