Ejemplos de traducción
They are laid off and remain unemployed, which causes social unrest.
Она лишается работы и остаётся безработной, что приводит с социальным волнениям.
Improve the competitiveness of products or processes which cause lower emissions than “standard” technology.
Повышают конкурентоспособность продуктов или процессов, которые приводят к более низкому уровню выбросов, чем "стандартная технология"
Road traffic accidents which cause death, injury and disability are of grave concern to us.
Дорожно-транспортные происшествия, которые приводят к смерти, травмам и увечьям, вызывают у нас серьезную обеспокоенность.
LDCs suffered from declining commodity prices, which caused social and balance-of-payment problems.
НРС сталкиваются со снижением цен на сырьевые товары, что приводит к социальным проблемам и проблемам для платежного баланса.
Contagious abortion is a serious animal disease which causes abortion and a fall in overall milk production.
Инфекционный аборт является серьезным заболеванием животных, который приводит к выкидышу и снижению общего надоя молока.
This may very well lead to misunderstandings or misinterpretations which cause a negative effect on safety in transport.
Это вполне может приводить к недопониманию или неправильному толкованию, что влечет за собой негативные последствия с точки зрения безопасности перевозок.
Mongolia is highly susceptible to natural disasters, which cause loss of life and extensive damage to its economy.
Монголия крайне подвержена стихийным бедствиям, которые приводят к гибели людей и наносят серьезный ущерб ее экономике.
However, NGOs often did not receive timely funding, which caused interruptions in the provision of services provided by them.
Тем не менее, НПО зачастую не получают своевременного финансирования, что приводит перерывам в оказании предоставляемых ими услуг.
Departures from programmed activities were partly attributable to logistical reasons, which caused the postponement of delivery thereof.
Отклонения от запланированных мероприятий объяснялись отчасти материально-техническими соображениями, которые приводили к отсрочке таких мероприятий.
55. JS1 noted a widespread sense of stigma still associated with persons with disabilities, which caused their isolation and/or abandonment.
55. Авторы СП1 сообщили, что по-прежнему широко распространенная стигматизация инвалидов приводит к их изоляции и/или оставлению без внимания.
Hyperthyroidism leads to a hypercoagulable state, which causes thrombosis.
Гипертиреоз ведет к гиперкоагуляции, что приводит к тромбозу.
Any habit which causes the sex fluid to be discharged must be resisted.
Всему, что приводит к извержению семенной жидкости, надлежит сопротивляться.
The body is then invaded by estrogen hormones, which causes hyperplasia of the mucous membrane and the haemorrhaging.
Весь организм оказывается во власти эстрогенного гормона, что приводит к гиперплазии слизистой с кровоизлиянием.
They have a strange custom of dividing themselves into what they call countries, whose boundaries they often dispute, which causes them to go to war.
У них есть обычай разделяться на, то что они называт, странами границы, которых они оспаривают, что приводит к войнам.
Large groups of girls tended to converge underneath the mistletoe bunches every time Harry went past, which caused blockages in the corridors;
Целые толпы девочек как бы случайно оказывались под этими пучками всякий раз, как Гарри проходил мимо, что приводило к возникновению заторов.
It is the misuse of explosives which causes concern.
Беспокойство вызывает именно несанкционированное применение взрывчатых веществ.
They lack self-confidence, which causes distrust for financial institutions.
Им не хватает уверенности, что вызывает недоверие к финансовым учреждениям.
Influenza is an extremely infectious disease which causes an epidemic each year.
Исключительно заразной болезнью является грипп, который ежегодно вызывает эпидемии.
At the same time, immigration to Guam was continuing, which caused concern among its inhabitants.
Вместе с тем продолжается иммиграция на Гуам, что вызывает беспокойство у его жителей.
8. Institutionalized racial exclusion causes poverty, which causes conflict.
8. Институционализированная практика расового отчуждения вызывает нищету, которая порождает конфликты.
Another dimension is fragmentation between sectors, which causes distortions in the allocation of public resources.
Другой фактор касается разобщенности между секторами, что вызывает искажения при ассигновании государственных ресурсов.
The Committee is also concerned at the increase in the school workload, which causes stress and tension among students.
Кроме того, Комитет обеспокоен увеличением школьной нагрузки, которая вызывает стресс и напряженность среди учащихся.
But the greatest obstacle is the defects in the Haitian justice system, which cause frustration in the Inspector-General’s Office.
Однако самым крупным препятствием является неудовлетворительная работа гаитянской судебной системы, что вызывает недовольство у сотрудников ГИГНП.
The virus which causes AIDS.
Вирус, что вызывает СПИД.
Which causes challenges for our maintenance problems.
Что вызывает затруднения с содержанием.
Encephalitis makes his brain swell, which causes symptoms that are hard to distinguish from his Alzheimer's.
Энцефалит вызывает отёк мозга, что вызывает симптомы, которые трудно отличить от Альцгеймера.
The guy's probably a heroin addict. That explains the tachycardia, which caused the pulmonary edema.
Этот парень наверняка сидит на героине, что вызывает и тахикардию, и отёк лёгких.
Leader of the expedition, which was more like Deputy on general issues, knew nothing about mountaineering which caused some difficulties in the team.
Руководитель экспедиции, который больше походил на заместителя по общим вопросам, ничего не понимал в альпинизме, что вызывало определенные трудности в команде.
6.5. The variable intensity control shall not generate signals which cause luminous intensities:
6.5 Регулятор силы света не должен производить сигналы, которые вызывают изменения силы света:
Category 2: Chemicals which cause concern owing to the presumption that they cause human aspiration toxicity hazard
Категория 2: Химические вещества, которые вызывают обеспокоенность в силу предположения, что они оказывают токсическое воздействие на людей при аспирации
In her view, this step falls short of correcting the multifarious failings and obstacles which cause such lengthy delays.
По ее мнению, эта мера является малоэффективной для исправления многочисленных ошибок и недостатков, которые вызывают столь продолжительные отсрочки.
Sowing, cultivating or storing seeds from any other plant which causes physical or psychological dependence;
Уголовной ответственности подлежит лицо, высевающее, культивирующее или хранящее семена любых других растений, которые вызывают физическую или психическую зависимость;
112. I intend to take the lead in the fight against corruption and diversion of funds, which causes growing concern in the international community.
112. Я намерен взять на себя инициативу в борьбе с коррупцией и хищениями, которые вызывают все более серьезную озабоченность среди международного сообщества.
Reports indicate that one in every 40 adults in sub-Saharan Africa is infected with the HIV virus, which causes AIDS.
В докладах сообщается, что вирусом ВИЧ, который вызывает СПИД, в африканских странах, расположенных к югу от Сахары, инфицирован один из каждых 40 взрослых.
He referred in particular to the use of dense inert metal explosives and nail bombs, which caused horrific physical injuries.
Он указывает, в частности, на использование компактных инертных металлизированных взрывчатых веществ и бомб со стреловидными поражающими элементами, которые вызывают ужасные телесные повреждения.
Depleted uranium left radioactive poison dust which was easily inhaled or ingested and which caused many illnesses and genetic deformities.
Обедненный уран оставляет ядовитую радиоактивную пыль, которую легко вдохнуть или проглотить и которая вызывает многочисленные заболевания и генетические уродства.
Which causes these, um... Wiggly bits here,
Которая вызывает эти, хм.. волны,
Love is a chemical process which causes delusion.
Любовь - химический процесс, который вызывает заблуждение.
I got Thaddeus Cahill's telharmonium keyboard, which causes synesthesia.
У меня есть клавиатура телармониум Тадеуса Кехилла, которая вызывает синтезию.
It's the root technology of a sarcophagus, which causes madness and addiction.
Это технология основ саркофага, которая вызывает безумие и зависимость.
A plastic valve requires you to be on anticoagulants, which cause birth defects.
C пластиковым нужно пить антикоагулянты, которые вызывают пороки развития.
...which causes a feedback wave that liquefies half of Los Angeles. - What?
Который вызывает волну обратного действия, что разрушит половину Лос-Анджелеса.
There's a rare genetic disorder called progeria, which causes children to age prematurely.
Есть редкое генетическое расстройство, называемое прогерия, которое вызывает преждевременное старение детей.
Like, the Mad Hatter is based on King George III's crown, which causes madness.
Например, Сумасшедший Шляпник основан на короне Короля Георга III, которая вызывает безумство.
Turns out he was treating himself with a drug called ZR-121 which causes.. Feelings of love and arousal.
Оказывается, он лечился препаратом ZR-121, который вызывает чувство влюбленности и возбуждения.
DNA analysis will show whether your son has the specific chromosome mutation which causes the disease.
Анализ ДНК покажет нам, есть ли у вашего сына специфическая хромосомная мутация, которая вызывает болезнь.
He talked about the big differences in the welfare of various countries, which cause jealousy, which leads to conflict, and now that we have atomic weapons, any war and we’re doomed, so therefore the right way out is to strive for peace by making sure there are no great differences from place to place, and since we have so much in the United States, we should give up nearly everything to the other countries until we’re all even.
Он говорил о том, что между благосостояниями разных стран существуют серьезные различия, которые вызывают зависть, приводящую к конфликтам, между тем, у нас теперь имеется атомная бомба и любая война обрекает нас на погибель, и потому самое верное средство поддержания мира состоит в том, чтобы уничтожить различия между странами, а поскольку Соединенные Штаты очень богаты, мы должны отдавать почти все, что имеем, другим странам, пока все не станут равными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test