Ejemplos de traducción
Furthermore, sport is a universal language that can bring people together, no matter what their origin, background, religious beliefs or economic status.
Кроме того, спорт является универсальным языком общения, который может сближать людей, независимо от их происхождения, образования, религиозных убеждений или финансового положения.
For “acts”, the result of judicial investigations which, as they were conducted since the previous report was drafted, made it possible to determine an origin and a motivation that are different from what was originally suspected;
- по категории "актов": результаты судебных расследований, которые проводились в период после подготовки предыдущего доклада и которые позволили определить происхождение и различную мотивацию первоначально подозреваемых актов;
The speaker said that, if he understood correctly, these people were basically foreign workers; at the same time, he wished to know what their origins were and whether they were included in the number of those requesting asylum.
Выступающий говорит, что, если он правильно понял, эти люди в основном являются иностранными рабочими; в то же время он хотел бы узнать, каково их происхождение и включаются ли в их число лица, просящие убежища.
Mr. Lutterotti (Austria): Sport is indeed -- as Secretary-General Kofi Annan said -- a universal language and a powerful tool that brings people together, no matter what their origin, background, religious beliefs or economic status.
Гн Люттеротти (Австрия) (говорит поанглийски): Спорт, действительно, -- как сказал Генеральный секретарь Кофи Аннан, -- является универсальным языком и эффективным инструментом, который сплачивает людей, независимо от их происхождения, образования, религиозных верований иди экономического статуса.
Convention No. 100: In its direct request of 2003, the Committee noted the Government's confirmation that section 104 of the Labour Code (Act No. 11/92), which provides that "where there are equal working conditions, professional qualifications and output, the salary shall be equal for all workers no matter what their origin, sex, age or status", is still in force.
Конвенция № 100: В своем прямом запросе в 2003 году Комитет отметил подтверждение правительством того, что раздел 104 Кодекса законов о труде (Закон № 11/92), предусматривающий, что <<в случае равных условий труда, профессиональной квалификации и производительности обеспечивается равная оплата для всех работников, независимо от их происхождения, пола, возраста или статуса>>, остается в силе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test