Traducción para "way from that" a ruso
Ejemplos de traducción
47. Germany noted that Paraguay had come a long way from a dictatorial system to a democracy respecting human rights.
47. Германия отметила, что Парагвай прошел долгий путь от диктаторской системы до демократии, основанной на уважении прав человека.
In the last decade, Romania has come a long way, from dictatorship to democracy, from isolation to integration with Europe and the rest of the world.
За последние десять лет Румыния прошла большой путь от диктатуры к демократии, от изоляции к интеграции с Европой и остальным миром.
It is a long and difficult way from the development of weapons of mass destruction to a full understanding of the threat they pose to peace and the creation of effective, universal international control mechanisms.
Путь от создания оружия массового уничтожения до осознания степени его угрозы миру и создания эффективных универсальных международных механизмов контроля за таким оружием долог и труден.
Moreover, in the next 16 months we can advance the climate change agenda through the Bali Road Map, all the way from Bali to Copenhagen through Poznan.
Кроме того, в следующие 16 месяцев мы сможем продвинуться вперед в рассмотрении повестки дня в части климатических изменений, руководствуясь балийской дорожной картой и проделав весь путь от Бали до Копенгагена с заходом в Познань.
The day after, being the third day since they set out from Minas Tirith, the army began its northward march along the road. It was some hundred miles by that way from the Cross-roads to the Morannon, and what might befall them before they came so far none knew.
На третий день похода войско двинулось по северной дороге: от Развилка до Мораннона было сто с лишним миль и путь этот не сулил ничего доброго.
then trotting gently forward he stooped his proud head and nuzzled his great nostrils against the old man’s neck. Gandalf caressed him. ‘It is a long way from Rivendell, my friend,’ he said;
Хазуфел и Арод поотстали, а Светозар приблизился легкой рысью, стал, склонил горделивую шею и положил голову на плечо старика. Гэндальф ласково потрепал его по холке. – Далек был путь от Раздола, друг мой, – сказал он, – но ты не промедлил и примчался в самую пору.
And it was a long way from the clinic to where she lived in the mountains.
Ей предстояло преодолеть огромный путь из клиники в свою деревню в горах".
But the international community is still a long way from making this standard a reality.
Однако международному сообществу предстоит проделать долгий путь для того, чтобы этот целевой показатель стал реальностью.
As nation-States, we have come a long way from the 1648 Peace of Westphalia.
Как национальные государства мы прошли немалый путь с Вестфальского мира 1648 года.
3. Somalia has come a long way from the devastating famine of 1991-1992.
3. После катастрофического голода 1991-1992 годов Сомали прошла значительный путь.
Their country has come a long way from the carnage and chaos of just over a year ago.
Их страна прошла большой путь, пережив бойню и хаос чуть больше года назад.
According to the flight manifest, Malik was the only passenger on an Empire Aviation jet all the way from Dubai to Goma and back to Dubai.
Согласно полетному листу, Малик был единственным пассажиром самолета «Эмпайр авиэйшн» на всем пути от Дубая до Гомы и на обратном пути в Дубай.
We have come a long way from Vancouver and the first United Nations Conference on Human Settlements.
После Ванкувера и первой Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам был пройден большой путь.
In spite of setbacks, Somalia has come a long way from the devastating famine of 1991 and 1992.
Несмотря на неудачи, Сомали прошла огромный путь после голода 1991 и 1992 годов, имевшего катастрофические последствия.
Let me outline some of the lessons we have learned in the hardest way -- from our own experience.
Позвольте мне, основываясь на личном опыте, кратко рассказать о тех уроках, которые мы извлекли, пройдя нелегкий путь.
You've come a long way from that video-game slacker
Вы проделали длинный путь от бездельника видео-игр
You've come such a long way from that one-bedroom in North Hollywood.
Ты прошла долгий путь от однушки в северном Голливуде.
The basic chemistry of vision may have been established for a long time, but it's a long way from that chemical reaction to a fully functioning eye that can create an image of the world.
И если базовые зрительные пигменты существали уже давно, им предстоял большой путь от химической реакции до полноценного глаза, способного создавать картину окружающего мира.
They were the remnant of the guard that was kept at that point where the way from Anórien and Rohan ran into the townlands.
Это был остаток стражи, охранявшей путь из Анориэна и Ристании.
On September the twenty-first they set out together, Frodo on the pony that had borne him all the way from Minas Tirith, and was now called Strider; and Sam on his beloved Bill.
Двадцать первого сентября они отправились в путь: Фродо – на пони, на котором ехал от самого Минас-Тирита и которого назвал Бродяжником, а Сэм на своем любезном Билле.
Zaphod Beeblebrox was on his way from the tiny spaceport on Easter Island (the name was an entirely meaningless coincidence—in Galacticspeke, easter means small flat and light brown) to the Heart of Gold island, which by another meaningless coincidence was called France.
Зафод Библброкс был на пути от миниатюрного космопорта на Восточном острове (название которого суть не что иное как случайное совпадение – на галактилекте, “восточный” означает “маленький, плоский и светло-коричневый”) к острову, где проводились работы над “Сердцем Золота”.
he had chosen his path but kept looking back, wondering whether he had misread the signs, whether he should not have taken the other way. From time to time, anger at Dumbledore crashed over him again, powerful as the waves slamming themselves against the cliff beneath the cottage, anger that Dumbledore had not explained before he died.
Гарри выбрал свой путь, однако постоянно оглядывался назад, гадая, верно ли прочитал знаки. Вдруг нужно было выбрать другую дорогу? Периодически на него накатывала злость на Дамблдора — словно волны, хлещущие по основанию утесов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test