Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Now, this particular account was closed some time ago, but the transactions are there.
Теперь, этот личный счёт был закрыт некоторое время назад, но транзакции по нему записаны здесь.
He raised his wand, closed his eyes, and spoke to the night.
Он поднял палочку, закрыл глаза и с трудом произнес:
That treatment was close or identical to a system of joint and several liability.
Этот режим близок или идентичен системе солидарной ответственности.
The mission was told by the Government that the Abyei issue was close to resolution.
Правительство заявило миссии, что вопрос Абьея близок к урегулированию.
I strongly believe that this text is as close as possible to a broad consensus.
Я твердо уверен, что этот текст максимально близок к широкому консенсусу.
We all know what we want for those that we are close to.
Нам всем известно, чего мы желаем для тех, кто нам близок.
Its verification regime was close to completion and had been tried and tested.
Его режим контроля близок к завершению и уже был опробован и испытан на деле.
Indeed, its practical effect was very close to that of the 70/30 proposal.
Более того, его практический эффект очень близок эффекту предложения 70/30.
It was even thought at one point or another that the world had come close to the brink of thermonuclear confrontation.
Считалось, что в определенные моменты мир из-за него даже был близок к термоядерной конфронтации.
This solution is very rare and comes close to dispute settlement procedures.
Этот вариант решения применяется очень редко и близок к процедурам урегулирования споров.
Because he was so close to his people, they find it difficult to believe that he is dead.
Именно потому, что он был так близок к своему народу, последнему трудно поверить в его смерть.
The recruitment process for five posts was close to completion at the time of preparation of the report.
В момент подготовки настоящего доклада процесс найма сотрудников на пять должностей был близок к завершению.
He was already immortal, you see… or as close to immortal as any man can be.
Пойми, он и без того уж бессмертен… или близок к бессмертию настолько, насколько это возможно для человека.
That had been close, very close. It was a few seconds before he noticed anything about the room he had hidden in.
На сей раз он едва не попался, он был так близок к этому, и с трудом мог поверить, что все обошлось. Прошло несколько минут, прежде чем Гарри обвел глазами комнату.
But old Dodgy Doge can get off his high hippogriff, because I’ve had access to a source most journalists would swap their wands for, one who has never spoken in public before and who was close to Dumbledore during the most turbulent and disturbing phase of his youth.”
Что касается старого Дожиньки Дожа, ему лучше перестать витать в облаках, потому что я получила доступ к источнику информации, за который большинство журналистов отдало бы свои волшебные палочки, — к человеку, который никогда еще не высказывался публично, но был близок с Дамблдором в самый буйный и беспокойный период его молодости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test