Traducción para "was armed" a ruso
Ejemplos de traducción
Was armed with a knife and grenades.
Был вооружен ножом и гранатами.
She was armed with a Kalashnikov.
Она была вооружена автоматом Калашникова.
They were armed and some carried knives.
Они были вооружены, у некоторых были ножи.
The man was armed with an axe and behaving aggressively.
Он был вооружен топором и вел себя агрессивно.
They were armed and all of them were pointing their guns at us.
Они были вооружены и держали нас на мушке.
They were all armed and wearing military uniforms.
Они все были вооружены и одеты в военную форму.
Perhaps a third of the group was armed.
Предположительно треть этих людей была вооружена.
The boy was armed and in police uniform.
Этот мальчик был вооружен и одет в полицейскую форму.
They were armed and trained by Government armed forces at Banjadeed.
Они были вооружены и подготовлены вооруженными силами правительства Судана в Банджадиде.
Such personnel shall not be subjected to interrogation and, when armed, shall not have their arms confiscated.
"Такой персонал не подвергается допросу, и, если он вооружен, его оружие не конфискуется".
He was armed with a shotgun...
Он был вооружен ружьем...
That's why she was armed.
Вот почему она была вооружена.
And Mr. Flores was armed.
И мистер Флорес был вооружен.
He was armed only with this.
Он был вооружен только этим.
He was armed to the teeth.
Он был вооружен до зубов.
She was armed and hostile.
Она была вооружена и вела себя враждебно.
When we started out, everyone was armed.
Когда мы начинали, все были вооружены.
I figured he was armed and dangerous.
Я полагаю он был вооружен и опасен.
He was armed. And he fired first.
Он был вооружен и первым начал стрелять.
And she knew that he was armed.
И она знала, что он был вооружен.
Like Hagrid, he was armed; a quiverful of arrows and a longbow were slung over his shoulders.
Подобно Хагриду он был вооружен: за его спиной висели большой лук и полный колчан стрел.
Israel could move about, he was now armed, and if he had been at so much trouble to get rid of me, it was plain that I was meant to be the victim.
Израэль может двигаться, он вооружен. Раз он старался спровадить меня с палубы, значит, именно я буду его жертвой.
In France, Engels observed, the workers emerged with arms from every revolution: "therefore the disarming of the workers was the first commandment for the bourgeois, who were at the helm of the state.
Во Франции, отмечает Энгельс, после каждой революции рабочие бывали вооружены; «поэтому для буржуа, находившихся у государственного кормила, первой заповедью было разоружение рабочих.
To have enforced payment of a small debt within the lands of a great proprietor, where all the inhabitants were armed and accustomed to stand by one another, would have cost the king, had he attempted it by his own authority, almost the same effort as to extinguish a civil war.
Взыскание небольшого долга в пределах владений какого-нибудь землевладельца, где все жители были вооружены и привыкли поддерживать друг друга, потребовало бы от короля, если бы он попытался сделать это своей властью, почти таких же усилий, как и подавление гражданской войны.
Maybe if he’d seen the dragons for the first time on Tuesday, he would have passed out cold in front of the whole school… but maybe he would anyway… He was going to be armed with his wand—which, just now, felt like nothing more than a narrow strip of wood—against a fifty foot high, scaly, spike ridden, fire breathing dragon. And he had to get past it. With everyone watching. How?
А что с ним было бы, если бы во вторник он увидел этих драконов впервые? Да просто упал бы в обморок в присутствии всей школы. Может, еще все обойдется… он все-таки вооружен волшебной палочкой. Но что такое палочка против огромного, чешуйчатого, огнедышащего дракона, покрытого острыми шипами? Всего-навсего деревянная веточка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test