Ejemplos de traducción
Utility and Intentionality
Полезность и преднамеренность
There are two possibilities: utility and societal value. Utility
Здесь открываются две возможности: полезность и общественная значимость.
Total utility for a group of people, for instance for a nation as a whole, is simply the sum of all individual utilities.
Общая полезность для группы людей, например для населения страны в целом, просто составляет сумму всех индивидуальных полезностей.
II. THE UTILITY OF COMPREHENSIVE APPROACHES
II. ПОЛЕЗНОСТЬ ВСЕОБЪЕМЛЮЩИХ ПОДХОДОВ
Military Utility of Cluster Munitions
Военная полезность кассетных боеприпасов
IV. Evaluation utility and use
IV. Полезность и использование оценок
ADDED VALUE, PRACTICAL UTILITY AND TECHNICAL
ПРАКТИЧЕСКАЯ ПОЛЕЗНОСТЬ И ТЕХНИЧЕСКИЕ
However, in theory individual utility may be assessed indirectly by looking at a behavioural correlate to the subjective feeling of utility.
Однако в теории индивидуальная полезность может быть оценена косвенным путем с помощью определения поведенческого коррелята субъективному ощущению полезности.
III. Utility and application of the glossary
III. Полезность глоссария и сфера его применения
They commended the utility of both these programmes.
Они высоко оценили полезность обеих этих программ.
This is the case whenever its utility to man is not mediated through labour.
Так бывает, когда ее полезность для человека не опосредствована трудом.
The demand for those metals arises partly from their utility and partly from their beauty.
Спрос на драгоценные металлы обусловливается отчасти их полезностью, отчасти их красивым видом.
We use the abbreviated expression ‘useful labour’ for labour whose utility is represented by the use-value of its product, or by the fact that its product is a use-value.
Труд, полезность которого выражается таким образом в потребительной стоимости его продукта, или в том, что продукт его является потребительной стоимостью, мы просто назовем полезным трудом.
If a moderate capital were sufficient, the great utility of the undertaking would not be a sufficient reason for establishing a joint stock company; because, in this case, the demand for what it was to produce would readily and easily be supplied by private adventures.
Если умеренный капитал достаточен, большая полезность предприятия не может служить достаточным основанием для учреждения акционерной компании, потому что в таком случае спрос на то, что она должна производить, может быть незамедлительно и легко удовлетворен отдельными предпринимателями.
The word value, it is to be observed, has two different meanings, and sometimes expresses the utility of some particular object, and sometimes the power of purchasing other goods which the possession of that object conveys. The one may be called "value in use";
Надо заметить, что слово стоимость имеет два различных значения»: иногда оно обозначает полезность какого-нибудь предмета, а иногда возможность приобретения других предметов, которую дает обладание данным предметом.
But to execute a great number of little works, in which nothing that can be done can make any great appearance, or excite the smallest degree of admiration in any traveller, and which, in short, have nothing to recommend them but their extreme utility, is a business which appears in every respect too mean and paltry to merit the attention of so great a magistrate.
Но выполнение большого количества мелких работ, которые не имеют блестящего вида и не вызывают ни в малейшей степени восхищения путешественника, одним словом, которые отличаются только своей чрезвычайной полезностью, является делом слишком мелким и ничтожным, чтобы заслужить внимание столь высокой особы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test