Traducción para "up to world" a ruso
Up to world
Ejemplos de traducción
Only recently the world had witnessed the invasion of a sovereign country and a new attempt to divide up the world among the great Powers.
Совсем недавно мир стал свидетелем вторжения в суверенную страну, что представляет собой новую попытку раздела мира между великими державами.
It has opened up the world's most populous regions to international trade and helped developing countries improve their standards of living.
Это открыло самые населенные районы мира для международной торговли и помогло развивающимся странам повысить свой уровень жизни.
Every organism, indeed every atom, had intrinsic value if only for the contribution it made to the ongoing reality of the interlocking pieces that make up the world.
Каждый организм -- да и каждый атом -- имеет присущую ему ценность, хотя бы потому, что он вносит вклад в непрерывное существование реального мира, состоящего из взаимосвязанных частей.
15. The imperialist occupation of Iraq was but one aspect of the efforts of the United States and its rivals in France, the United Kingdom, Germany, Spain and Japan to carve up the world.
15. Империалистическая оккупация Ирака является лишь частью усилий Соединенных Штатов и соперничающих с ними Франции, Соединенного Королевства, Германии, Испании и Японии по разделу мира.
The celebration of the United Nations Year of Dialogue among Civilizations provides an opportunity to promote a common understanding of the environmental challenges facing the civilizations that make up today's world.
99. Проведение Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций предоставляет возможность принять меры для более глубокого осознания экологических проблем, стоящих перед цивилизациями, которые определяют облик современного мира.
The economies of the developing world have had to make great efforts to adapt and open up to world markets, efforts which, in most cases, have had a high social cost.
Экономике развивающегося мира приходится предпринимать огромные усилия для того, чтобы адаптироваться и выйти на мировые рынки, усилия, которые в большинстве случаев обходятся очень дорого с социальной точки зрения.
It cannot be overlooked that the current underdevelopment and poverty are the consequences of the conquest, the colonization, the enslavement and the plundering of most countries of the planet by the colonial Powers, of the emergence of imperialism and of the bloody wars to divide up the world in new ways.
Нельзя упускать из виду, что нынешнее отставание в экономическом развитии и нищета являются последствиями завоеваний, колонизации, порабощения и разграбления большинства стран планеты колониальными державами, возникновения империализма и кровопролитных войн во имя передела мира.
Over the past century, when we still had more than enough time to foresee and confront most of the serious problems overwhelming us today, many years were wasted in fighting wars, dividing up the world, plunder and exploitation.
В минувшем столетии, когда у нас еще было более чем достаточно времени для того, чтобы предвосхитить большинство из захлестнувших нас сегодня проблем и взяться за их решение, многие годы были бесполезно растрачены на войны, раздел мира, грабежи и эксплуатацию.
Although the cold war was blown away by the force of the wind of perestroika we are obliged to note that this forty-eighth session of the General Assembly has opened at a time when we are witnessing the resumption of armed conflicts in at least three of the five continents which make up this world.
Хотя "холодная война" была снесена волной перестройки, мы вынуждены заметить, что эта сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи начала работу в то время, когда, по крайней мере, на трех из пяти континентов мира возобновляются вооруженные конфликты.
One representative, noting the high proportion of young people making up the world's population, almost 85 per cent of whom were located in developing countries, stressed the importance of the effective engagement of young people as key stakeholders in policy development and implementation processes.
50. Одна представительница, отмечая высокую долю молодежи среди населения мира, почти 85 процентов которого проживает в развивающихся странах, подчеркнула важность эффективного привлечения молодежи в качестве одной из основных заинтересованных сторон к процессу выработки и осуществления политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test