Traducción para "unambiguous" a ruso
Ejemplos de traducción
To both global and regional disarmament, Bangladesh's commitment is unambiguous and total.
Бангладеш недвусмысленно и полностью привержена как глобальному, так и ядерному разоружению.
(a) Clear, specific and unambiguous;
а) четкими, конкретными и недвусмысленными;
France’s position is unambiguous.
Франция занимает в этом вопросе недвусмысленную позицию.
Systematic collection(s) of unambiguous guidelines
систематическую подборку(и) недвусмысленных директив
This is what this resolution unambiguously does".
Именно это недвусмысленно делает данная резолюция>>.
(a) The use of clear and unambiguous treaty language;
а) использования ясных и недвусмысленных договорных формулировок;
However, that principle still had to be defined unambiguously.
Однако этот принцип должен быть недвусмысленно определен.
That position has been restated unambiguously since then.
С тех пор мы недвусмысленно подтверждали эту позицию.
We of Africa have a clear and unambiguous position.
Мы, африканцы, занимаем ясную и недвусмысленную позицию.
The guarantee needs to be unconditional, unambiguous and non-encumbering.
Гарантия должна быть безусловной, недвусмысленной и необремененной.
Unambiguous genitalia... - if I had my druthers, but-
Если бы выбирал я, то недвусмысленные гениталии, но....
I just wish I could get one clear, unambiguous sign.
Мне бы хоть один ясный недвусмысленный знак.
Has Dr Boris Winkler made any unambiguous approaches to you?
Доктор Борис Винклер делал тебе недвусмысленные намёки?
Joseph employed the celebrated unambiguous phrases his previous employer had given him so little opportunity to practice.
Джозеф употреблял свои знаменитые недвусмысленные фразы, в которых его прежний работодатель так мало дал ему поупражняться.
He's on the ground, and he's sending a very unambiguous message, telling us to come to his planet.
На той планете и шлёт нам очень недвусмысленное послание, призывая нас лететь на эту планету.
And I'll leave you with the last words of Nostradamus, as he lay dying, probably making what was his only accurate and only unambiguous prediction.
И я оставлю вас с последними словами Нострадамуса, находящегося при смерти и сделавшего, возможно, своё единственное недвусмысленное предсказание.
So, ladies and gentlemen, perhaps the greatest thinker in human history was Plato's teacher and friend, Socrates, of whom the oracle of Delphi said, in an almost uniquely unambiguous pronouncement, that Socrates was the wisest of all Athenians, on the grounds that he alone knew that he knew nothing.
Итак, леди и джентльмены, возможно величайшем мыслителем в истории человечества был учитель и друг Платона, Сократ, о котором Дельфийский Оракул говорил в почти единственном недвусмысленном прорицании, что Сократ был мудрейшим афинянином на Земле и что он был единственным, кто знал, что он ничего не знал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test