Traducción para "transferring" a ruso
Transferring
adjetivo
Ejemplos de traducción
For example: the date transferred, the place they were transferred from and the place they were transferred to.
Например: дата передачи, место, откуда переданы, и место, куда переданы.
Supplementary information: e.g. transferred from, transferred to
Дополнительная информация: например, кем переданы, кому переданы
The quantity of tRMUs transferred from each transferring registry identified separately from transfers of other CERs;
с) количество вЕА, переданных из каждого передающего реестра, указывая их отдельно от передач других ССВ.
Technology transferred:
Переданная технология:
Transferred and acknowledged
Передано и подтверждено
Transferred for destruction.
Переданы на уничтожение.
Transferred from UNOSOM
Передано из ЮНОСОМ
Transferred from Georgia
Передано из Грузии
Transferred from Police
Передано из Полиции
The owner may then transfer that right to a creditor that may in turn transfer the right to another creditor.
Впоследствии владелец недвижимости может передать это право кредитору, а тот, в свою очередь, передать его другому кредитору.
Command codes transferred.
Командные коды переданы.
The power's not transferring.
Энергия не передается.
Transfer primary security clearance...
Передаю главный допуск...
Transporter controls are being transferred.
Управление транспортаторами передано.
WOMAN: Transferring control to pilot.
Передаю управление пилоту.
Our blood is being transferred.
Наша кровь передана.
Transfer it to the Bankston.
Передайте это Бенкстону.
Transfer sensors to Sick Bay.
Передайте сенсоры медотсеку.
I'm transferring the subroutines now.
Я передаю подпрограммы.
We practice energy transference.
Передаем друг другу энергию.
Taxes upon the transference of property from the dead to the living fall finally as well as immediately upon the person to whom the property is transferred.
Налоги при переходе собственности от умершего к живущему ложатся в конце концов и притом непосредственно на лицо, которому передается собственность.
The management of other countries may be transferred to the trade unions, and still others may become co-operative enterprises.
Другие предприятия можно передать в ведение рабочих союзов, третьи можно организовать на кооперативных началах» (стр.
Stamp-duties and duties of registration have frequently been imposed likewise upon the deeds transferring property of all kinds from the dead to the living, and upon those transferring immovable property from the living to the living, transactions which might easily have been taxed directly.
Гербовые сборы и пошлины за регистрацию часто взимались также с документов, передающих всякого рода собственность от умершего живущему лицу, а также передающих недвижимую собственность от одного живущего лица другому, со сделок, которые легко было бы облагать непосредственно.
First, in a private copartnery, no partner, without the consent of the company, can transfer his share to another person, or introduce a new member into the company.
Во-первых, в частных торговых товариществах ни один участник не может без разрешения компании передать свой пай другому лицу или ввести нового члена в товарищество.
Consequently, he could not warn his master that to attack you would be to risk transferring power to you, and marking you as his equal.
Таким образом, он не мог предупредить хозяина, что задуманное им нападение связано с риском передать тебе часть своей силы и отметить тебя как равного себе.
The few but important functions which would still remain for a central government were not to to be suppressed, as had been deliberately mis-stated, but were to be transferred to communal, i.e., strictly responsible, officials.
…«Немногие, но очень важные функции, которые остались бы тогда еще за центральным правительством, не должны были быть отменены, — такое утверждение было сознательным подлогом, — а должны были быть переданы коммунальным, т. е.
In order to become a commodity, the product must be transferred to the other person, for whom it serves as a use-value, through the medium of exchange.)† Finally, nothing can be a value without being an object of utility.
Для того чтобы стать товаром, продукт должен быть передан в руки того, кому он служит в качестве потребительной стоимости, посредством обмена.[20] Наконец, вещь не может быть стоимостью, не будучи предметом потребления.
In a joint stock company, on the contrary, no member can demand payment of his share from the company; but each member can, without their consent, transfer his share to another person, and thereby introduce a new member.
Напротив, в акционерной компании член не может требовать от компании выплаты его пая, но каждый член может без согласия компании передать свой пай другому лицу и таким образом ввести нового члена.
"If you look up the last chapter of my Eighteenth Brumaire, you will find that I declare that the next attempt of the French Revolution will be no longer, as before, to transfer the bureaucratic-military machine from one hand to another, but to smash it [Marx's italics - the original is zerbrechen], and this is the precondition for every real people's revolution on the Continent.
…«Если ты заглянешь в последнюю главу моего «18-го Брюмера», ты увидишь, что следующей попыткой французской революции я объявляю: не передать из одних рук в другие бюрократически-военную машину, как бывало до сих пор, а сломать ее» (курсив Маркса; в оригинале стоит zerbrechen), «и именно таково предварительное условие всякой действительной народной революции на континенте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test