Traducción para "to serve the purpose" a ruso
Ejemplos de traducción
This will serve the purpose of transparency.
Это должно служить цели транспарентности.
This preclusive time limit serves the purpose of legal security.
Такое ограничение срока служит цели правовой безопасности.
Reforms must serve the purpose of strengthening global security.
Реформы должны служить цели укрепления глобальной безопасности.
It has noted that education in the past often served the purpose of assimilation.
Она отметила, что в прошлом образование часто служило целям ассимиляции.
Such activities should in no way serve the purposes of terrorist organizations.
Такая деятельность никоим образом не должна служить целям террористических организаций.
6. Science had value only if it served the purpose of development.
6. Ценность науки становится очевидной только тогда, когда она служит целям развития.
This certainly does not serve the purpose of enhancing our collective security.
А это определенно не служит цели упрочения нашей коллективной безопасности.
It can also serve the purpose of preventing crimes or permitting investigations.
Арест также служит целям предотвращения преступлений или проведения расследования.
Integration should not be an end in itself, but rather serve the purpose of development.
Интеграция не должна быть конечной целью, она сама должна служить цели развития.
Will the United Nations serve the purpose of its founding, or will it be irrelevant?
Будет ли Организация Объединенных Наций служить цели, ради которой она была создана, или утратит свое значение?
This gender equality strategy serves this purpose.
Данная стратегия обеспечения гендерного равенства служит этой цели.
In fact, however, the veto did not serve this purpose.
Фактически же, однако, право вето не служило этой цели.
Unfortunately, the current draft resolution did not serve that purpose.
К сожалению, данный проект резолюции не служит этой цели.
In our view, today's vote does not serve that purpose.
С нашей точки зрения, сегодняшнее голосование не служит этой цели.
Nothing can serve this purpose better than closer interaction with civil society.
Ничто не может служить этой цели лучше, чем более тесное взаимодействие с гражданским обществом.
The present MYFF progress report for 2000-2002 serves this purpose.
Настоящий доклад о ходе осуществления МРФ за период 2000 - 2002 годов служит этой цели.
Otherwise the second paragraph would be a dead letter unable to serve the purpose it was designed to serve.
В ином случае второй пункт был абсолютно мертвым положением, неспособным служить той цели, ради которой он был разработан.
The international community should constructively support the democratic transition; tabling a resolution on Myanmar would not serve that purpose.
Международное сообщество должно конструктивно поддержать переход к демократии; внесение на рассмотрение резолюции по Мьянме не будет служить этой цели.
Special mention should be made of section 283 of the Penal Code, which serves that purpose and which reads as follows:
Особо следует упомянуть раздел 283 Уголовного кодекса, который служит этой цели и который гласит следующее:
The training of diplomats and health officials with the support of the United Nations system and academic institutions and networks would serve that purpose.
Подготовка дипломатов и должностных лиц в области здравоохранения при поддержке системы Организации Объединенных Наций и академических институтов и сетей служит этой цели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test