Traducción para "to pay attention" a ruso
Ejemplos de traducción
Pay attention to these instructions!!
Обратите внимание на эти инструкции!!
I would like all of you to pay attention to this.
Я хотел бы, чтобы на это обратили внимание все.
In that context, I ask representatives to pay attention to the timing mechanism.
В этой связи я прошу представителей обратить внимание на сигнальное устройство.
Senegal should therefore pay attention to the recommendation made in that regard.
В связи с этим Сенегалу следует обратить внимание на соответствующую рекомендацию.
He claims, however, that the Greek authorities did not pay attention to his complaints.
Однако он заявляет, что греческие власти не обратили внимания на его жалобы.
The Special Rapporteur should pay attention to the issue of corporate social responsibility.
Специальному докладчику следовало бы обратить внимание на вопрос о корпоративной социальной ответственности.
The person administering first aid must first pay attention to what?
На что должно в первую очередь обратить внимание лицо, оказывающее первую помощь?
In addition, the international community was paying attention and had a better understanding of the Somalia situation.
Кроме того, международное сообщество обратило внимание на ситуацию в Сомали и стало лучше ее понимать.
The EU presidency, in its statement, failed to pay attention to the factual information provided by the IAEA that
Председательствующая в ЕС страна в своем заявлении не обратила внимания на предоставленную МАГАТЭ фактическую информацию о том, что
In particular, they need to pay attention to the generation of foreign exchange that might be needed for food imports.
Они, в частности, должны обратить внимание на изыскание валютных средств, которые могут потребоваться для импорта продовольствия.
Now she's telling me to pay attention.
Теперь она просит меня обратить внимание.
You need to pay attention to the rules, period!
Ты должна обратить внимание на правила. Точка!
Is the only way for me to pay attention here.
Только так на меня обратят внимание здесь.
Good writing will legitimize it, get people to pay attention.
Но с хорошим сюжетом, люди обратят внимание.
Only way I could get someone to pay attention to me.
Единственный способ, чтобы на меня обратили внимание.
It's just now we have to pay attention to them.
и сейчас, мы должны обратить внимание на них.
It was obvious, if anybody bothered to pay attention.
Это было очевидно, если кто-то потрудился обратить внимание.
Universe taps you on the shoulder, you ought to pay attention.
Вселенная хлопает тебя по плечу, тебе следует обратить внимание.
I just try to pay attention to the things that matter.
Нет, я просто пытаюсь обратить внимание на значимые вещи.
I've told the hospital to pay attention to vortex-shaped things.
Я попросил персонал больницы обратить внимание на всякие завитушки.
“Excuse me for possibly interrupting you, but the matter is rather important,” Pyotr Petrovich remarked somehow generally, not addressing anyone in particular. “I'm even glad to have the public here. Amalia Ivanovna, I humbly ask you, in your quality as landlady, to pay attention to my forthcoming conversation with Sofya Ivanovna.
— Извините, что я, может быть, прерываю, но дело довольно важное-с, — заметил Петр Петрович как-то вообще и не обращаясь ни к кому в особенности, — я даже и рад при публике. Амалия Ивановна, прошу вас покорнейше, в качестве хозяйки квартиры, обратить внимание на мой последующий разговор с Софьей Ивановной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test