Traducción para "to paint" a ruso
To paint
verbo
Ejemplos de traducción
Adults and youths repaired beds and desks and painted the walls for the community around the school.
Взрослые и молодежь отремонтировали кровати и письменные столы и покрасили стены во всей школе.
You want to paint some eggs?
Хочешь покрасить яйца?
- He's going to paint it.
- Он собирается его покрасить.
I'm going to paint it.
Я собираюсь покрасить его.
Just try to paint over me.
Попробуйте поверх меня покрасить!
I'd like to paint the bedroom.
Я хочу покрасить спальню.
Looking to paint the town red?
Хочешь весь город красным покрасить?
What color are you going to paint it?
В какой цвет покрасите?
Well, I had to paint the music stand.
Я хотел покрасить пюпитр.
I would love to paint the place.
Я бы покрасила всю квартиру.
How hard is it to paint a wall?
Неужели так сложно покрасить стену?
“For example,” he said, “in this restaurant, what colors would you use to paint the walls, if you had the job to do?”
— Вот например, — сказал он, — если бы вам поручили покрасить стены этого ресторана, какую бы краску вы выбрали?
He told the Special Rapporteur that inmates had been busy for three days prior to his arrival, painting and cleaning the prison premises.
Он сказал Специальному докладчику, что в течение трех дней до его прибытия в тюрьму заключенные красили и чистили тюремные помещения.
I know how to paint.
Я умею красить.
Heading out to paint the garage.
Выдвигаемся красить гараж.
I have walls to paint.
Мне еще стены красить.
~ I don't know how to paint.
- Я не умею красить.
I know how to paint ex-voto.
Я знаю, как красить.
She'll have to paint the kitchen.
Ей придется заново красить кухню.
I also started to paint the room.
Я ещё начал красить комнату.
Never have to paint again.
И не пришлось бы больше ничего красить
I don't have time to paint them over.
У меня нет времени красить их.
Hey, tomorrow who wants to paint the nursery?
Эй, кто хочет завтра красить детскую?
are they going to paint it?” Raskolnikov went on. “Is there any blood?” “What blood?”
красить будут? — продолжал Раскольников. — Крови-то нет? — Какой крови?
расписывать
verbo
Allegedly he was taken around to paint military barracks and policemen's houses.
По утверждениям, его заставили расписывать казармы и дома полицейских.
- You don't need to paint a picture.
- Не надо расписывать в красках.
Look, Michel Angelo never wanted to paint the Sistine Chapel, but the Pope insisted.
Знаешь, Микеланджело ведь тоже не хотел расписывать Сикстинскую Капеллу, но Папа Римский настоял.
The border stripes of informative signs should be painted with red daylight fluorescent paint.
Окантовочные полосы информационных знаков целесообразно окрашивать дневной красной флуоресцентной эмалью.
It is not permitted to paint the diagonal stripe of prohibitory informative signs with red daylight fluorescent paint.
Диагональную полосу запрещающих информационных знаков окрашивать дневной флуоресцентной эмалью не допускается.
It is permissible to paint the part of the float of floating signs which is above the water black.
Надводный борт поплавковой части плавучих знаков допускается окрашивать в черный цвет.
It would be misleading to paint an overall gloomy picture of the economic situation of Africa.
Было бы несправедливым окрашивать общую картину экономической ситуации в Африке в одни лишь мрачные тона.
It was the most horrific of times, when we saw the blood of our loved ones paint our ocean and lagoon waters crimson red.
Это было самое ужасное время, когда мы были свидетелями того, как проливали кровь дорогие нам люди, и она окрашивала в красный цвет наш океан и воды лагун.
6.2.9 Paints used to cover the surfaces of signals and the supporting structures of signs must be selected in the light of the all pertinent climatic factors in the external environment in accordance with State standard 9.104, the material being used, the properties of the surface being painted and the requirements set out in the normative documentation for paint coatings.
6.2.9 Лакокрасочные покрытия, используемые для раскраски сигнальных поверхностей и окраски несущих конструкций знаков, следует выбирать в зависимости от комплекса воздействующих климатических факторов внешней среды по ГОСТ 9104, используемого материала, свойств окрашиваемой поверхности и требований нормативной документации на лакокрасочные покрытия.
222. Another programme, called Pinta Segura ("Paint safe"), teaches children about prevention and public security by giving them colouring books on security topics, thus encouraging them to communicate and report any acts of aggression.
222. Другим проектом является программа "Рисунки на тему безопасности", состоящая в том, чтобы повысить осведомленность детей в вопросах профилактики преступности и обеспечения безопасности граждан, для чего им предлагается раскрашивать журналы с рисунками на тему безопасности, побуждая детей к неприятию и изобличению возможных случаев насилия.
But I wouldn't want to paint it.
Не хотелось бы мне его раскрашивать.
Yes, all of them, I think. They all paint tables, cover screens, and net purses.
— По-моему, все. Все они рисуют пейзажи, раскрашивают экраны и вяжут кошельки.
There was growing awareness in Israel that Israel was not as blameless as it had been painted to be.
В Израиле растет понимание того, что Израиль не был уж таким безупречным, каким его изображали.
Hers are extraordinary novels of great artistic power, but the idyllic picture that these novels paint hides one fundamental thing.
Ее великолепные романы преисполнены мастерской силы, однако изображаемая в них идиллическая картина скрывает один весьма важный факт.
Although estimates vary, both sources paint a similar picture of modal share of transport emissions.
Хотя оценки отличаются друг от друга, оба источника изображают схожую картину относительно доли различных видов транспорта в транспортных выбросах.
Another programme is "Paint Safe", consisting of teaching children about community prevention and security, under which they are given colouring books alluding to the theme of security, thereby creating an attitude of informing about and reporting any attacks.
365. Другим проектом является программа "Изображай безопасность", заключающаяся в том, чтобы научить детей откликаться на темы предотвращения преступности и безопасности граждан, формируя позицию общения и изобличения нападений с применением силы.
ACPF has financially and technically contributed to various United Nations projects: the Ninth United Nations Congress, with $30,000 for publicizing the Conference, in 1995; ESCAP’s Model Project for Prevention of Juvenile Crimes in the Community, with an expert from UNAFEI and a grant of $20,000, in 1996; United Nations Office at Vienna with a painting, depicting a pair of sacred birds “Ho-o”, as a symbol of peace and justice, in 1997, in commemoration of the United Nations fiftieth anniversary. The United Nations Postal Administration issued a pair of stamps based on the painting in 1998; the United Nations Centre for International Crime Prevention, with a grant of $50,000 for research on world crime and criminal justice, in 1997, the result of which was published as a book, Global Report on Crime and Justice, by Oxford University Press, in 1999.
АФПП оказывал финансовую и техническую поддержку различным проектам Организации Объединенных Наций: девятому Конгрессу Организации Объединенных Наций фонд выделил 30 тыс. долл. США на рекламирование этой Конференции в 1995 году; Типовому проекту ЭСКАТО по предупреждению преступности несовершеннолетних в общине фонд предоставил эксперта ЮНАФЕИ и грант в размере 20 тыс. долл. США в 1996 году; Отделению Организации Объединенных Наций в Вене фонд подарил картину, изображающую пару священных птиц "Хо-о" как символ мира и справедливости, в ознаменование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций в 1997 году (Почтовая администрация Организации Объединенных Наций выпустила две марки на сюжет этой картины в 1998 году); Центру Организации Объединенных Наций по международному предупреждению преступности фонд предоставил 50 тыс. долл. США для проведения исследования проблем мировой преступности и уголовного правосудия в 1997 году, результаты которого были опубликованы в виде книги "Глобальный отчет о преступности и правосудии" издательством "Оксфорд университи пресс" в 1999 году.
He is trying to paint the feeling.
Старался изображать чувства...
Yeah,he's trying to paint himself as a devoted father. I'm not buying it.
Да, он изображал любящего отца.
You've always been determined to paint him as a villain.
У вас всегда была склонность изображать его как злодея.
But I know now, and I do not wish to paint it.
но теперь знаю и не хочу его изображать.
I prefer not to paint a picture in the interest of oratory.
Я не хочу ничего изображать, ради только ораторского искусства.
He also said, "I don't wish to paint myself as greedy, "but if we were going to put a message in it would be, 'Buy more of our records.'" He also said,
Еще он сказал: "Я не хочу изображать себя жадным, но если бы мы и вложили сообщение в запись, оно бы звучало так: "Покупайте наши альбомы".
And, hey, you like to paint.
И, эй, Вы любите закрашивать.
I feel so bad for the poor student maintenance wor who's going to have to paint this all gray again. Oh, no.
Сочувствую рабочим, которым придется закрашивать твои художества
You tell one woman to paint her windows, she tells five of her pals, and before you know it, every family in Poplar is prepared for a nuclear attack.
Вы скажете одной женщине, чтобы закрашивала окна, она скажет своим пятерым приятельницам, и прежде чем вы это узнаете, каждая семья в Попларе будет готова к ядерной атаке.
выкрасить
verbo
Just once, I'd like to paint our home myself.
Хотя бы раз я хочу выкрасить свой дом сама.
I agree for $100 to paint your apartment with white paint.
Я согласен за $100 выкрасить вашу квартиру в белый цвет.
It only took us a couple of hours to paint my dorm room, remember?
Помнишь мою комнату в общежитии выкрасили всего за два часа?
I'm glad this time I reminded them to paint their ship white.
Рад, что на этот раз напомнил им выкрасить их корабль в белый цвет.
заниматься живописью
verbo
I'm going back to painting.
А она хотела, чтобы я занимался живописью.
On Sunday, as usual, We are going out to paint.
В воскресенье, как всегда, поедем заниматься живописью.
19. The indicators presented in this paper paint a picture of everyday family and work balance in several European countries.
19. Приводимые в настоящем документе показатели описывают то, как населению ряда европейских стран удается сочетать повседневную профессиональную и семейную жизнь.
The draft strategy includes an annex describing possible GEF support for the emerging policy issues of lead in paint, chemicals in products and electronic wastes.
Проект стратегии включает приложение, в котором описывается возможная поддержка со стороны ФГОС в области таких возникающих вопросов политики, как свинец в краске, химические вещества в продуктах и электронные отходы.
80. Thirdly, while the Special Rapporteur referred for the first time in his reports to the atrocities being committed against civilians by factions of the Sudanese People's Liberation Army (SPLA), he could not refrain from using phrases such as "following heavy fighting" when describing rebel activities, which tended to paint them as defensive activities, while the activities of the Government forces were described as indiscriminate and deliberate.
80. В-третьих, хотя г-н Биро впервые упоминает в своем докладе о зверствах, совершенных группировками Народно-освободительной армии Судана (НОАС) в отношении гражданских лиц, говоря о действиях повстанцев, он не может удержаться от того, чтобы не сопроводить свои слова выражениями типа "после интенсивной бомбардировки", которые направлены на то, чтобы представить эти действия как оборонительные, в то время как действия правительственных сил описываются как преднамеренные или неизбирательные.
Do you need me to paint you a picture?
Мне что, надо описывать всю картину?
In memory of such a poetic story, Princess Korchakov asked PaIizzi to paint this floor with rose petals.
Именно так, как это описывается. Очень поэтичная, романтическая история.
Well, they've been known to use Twitter and social media to paint the Islamic State as some kind of utopia.
Известно, что они в Твиттере и соцсетях описывают ИГ как вид утопии.
Anyone who wants to paint my department as being all white, all male, all the time, had better check their facts.
Тем, кто описывает мой департамент, как состоящий "только из белых, только из мужчин", следует лучше проверять своих факты.
In the part about the Sistine Chapel: “Below the paintings by Michelangelo there are fourteen panels by Botticelli, Perugino”—all these great artists—”and two by So-and-so, which are of no significance.”
В той его части, где описывалась Сикстинская капелла, говорилось: «Под фресками Микеланджело висят четырнадцать картин Боттичелли, Перуджино, — (великие все имена) — и две, написанные незначительным художником Таким-то».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test