Traducción para "to have a look at" a ruso
Ejemplos de traducción
We only have to look at the situations in Iraq and Afghanistan.
Достаточно лишь взглянуть на положение в Ираке и Афганистане.
But we also have to look at the Security Council with a view to its enlargement.
Но нам также надо взглянуть на Совет Безопасности в плане расширения его членского состава.
It is against this background we have to look at the important question of security assurances.
Именно с этой точки зрения нам и нужно взглянуть на важный вопрос гарантий безопасности.
I think we also have to look around at other mechanisms that are having problems.
Я думаю, нам также следует взглянуть на другие механизмы, которые испытывают проблемы.
My delegation is of the view that we in this house have to look at the main purpose and objectives of non-proliferation pursued by certain States.
Моя делегация считает, что мы в этом форуме должны взглянуть на главные цель и задачи нераспространения, к которым стремятся определенные государства.
As the fifty-first session of the General Assembly opens, we have to look truth in the eye: the hopes we shared have not been fulfilled.
После открытия пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи мы должны взглянуть правде в глаза: надежды, которые мы питали, реализованы не были.
As stated in this hall before, we think that the Conference is an instrument and that, if it cannot get the job done, we may have to look at other, better instruments, taking into account the international situation.
Как уже говорилось в этом зале, мы считаем, что Конференция являет собой инструмент, и если она не может делать дело, то нам, быть может, придется взглянуть на другие, более совершенные инструменты с учетом международной обстановки.
You only have to look at the Probo Koala toxic dumping incident in Cote d'Ivoire or the accumulating levels of electronic waste to witness this gap.
Не стоит далеко идти за примерами, свидетельствующими о таком разрыве, достаточно вспомнить случай со сбросом токсичных отходов судном "Пробо Коала" в Котд'Ивуаре или взглянуть на возрастающие объемы отходов электронной промышленности.
In order to better assess the role of the EE21 website and determine whether it might carry a message to a broad worldwide audience, we have to look at the statistics gathered for www.ee-21.net daily.
Чтобы лучше оценить роль вебсайта "ЭЭ-XXI" и определить, может ли он донести соответствующие идеи до широкого круга лиц во всем мире, необходимо взглянуть на статистические данные, ежедневно собираемые по сайту www.ee-21.net.
We wanted to have a look at the bodies.
Мы хотели взглянуть на трупы.
You might want to have a look at this.
Вам стоит взглянуть на это.
We need to have a look at your "office."
Нам нужно взглянуть на ваш "офис".
- Sally, I want to have a look at Charley.
- Салли, я хочу взглянуть на Чарли.
Well... come to have a look at it, sir?
Ну... пришли взглянуть на это, сэр?
Right now, though, I have to have a look at Gabriele.
Мне надо взглянуть на Габриеля.
Now, I'm going to have a look at the wound.
Теперь, я собираюсь взглянуть на рану.
Well, I'd like to have a look at it, okay?
Я хотела бы взглянуть на рану.
Would you like to have a look at the video, please?
Тогда не возражаете взглянуть на видео?
You just wanted to have a look at the town
Ты же хотела только взглянуть на город.
“Can I have a look at this?” Harry asked Luna eagerly.
— Можно взглянуть? — спросил Полумну заинтригованный Гарри.
“Can I have a look at Uranus too, Lavender?” said Ron.
— А могу я тоже взглянуть на Уран, Лаванда? — ехидно проворковал Рон.
Of course, it could just be a Boggart, but I thought we ought to ask Alastor to have a look at it before we let it out.
Это, конечно, может быть боггарт, но, наверно, надо попросить Аластора взглянуть, прежде чем мы это выпустим.
I tell him that I used to work on those machines during the war, and “I’ll tell you what: you just leave the machine out tonight, and I’ll have a look at it tomorrow.”
Я говорю, что во время войны работал с этими машинами, а затем: — Знаете что, не возитесь вы с ними сегодня, а завтра я зайду к вам, чтобы взглянуть на них.
In the afternoon we walked round the circle, and went to have a look at what was going on. There was a great shadowy wood of Huorns at the head of the valley, and another round the northern wall.
Под вечер мы отправились взглянуть, что там такое делается. Угрюмый лес гворнов вырос у края долины; другой подступил с северо-востока к изенгардскому кольцу.
Well, pretty soon the whole town was there, squirming and scrouging and pushing and shoving to get at the window and have a look, but people that had the places wouldn't give them up, and folks behind them was saying all the time, «Say, now, you've looked enough, you fellows;
Ну, скоро здесь собрался весь город, толкаясь, теснясь и силясь пробраться поближе к окну и взглянуть на тело убитого, но те, кто раньше занял место, не уступали, хотя люди за их спиной твердили все время: – Слушайте, ведь вы же посмотрели, и будет с вас.
I think that we have to look at the situation.
И как мне думается, нам надо посмотреть на ситуацию.
They have to look at this record and come in and follow up.
Они должны посмотреть на эту историю, принять участие и последовать этому.
When he came back, she asked the deceased to have a look.
Когда тот вернулся, она попросила покойного посмотреть, что там происходит.
We do not have to look elsewhere; we must look to ourselves.
Нам не нужно идти далеко, мы должны посмотреть на себя.
We have to look at this index, at its promise, and see what problems we facing that we need to address and what gaps need to be filled.
Достаточно посмотреть на этот индекс, на связанную с ним перспективу, чтобы увидеть, с какими неотложными проблемами мы сталкиваемся и какие недостатки следует исправить.
I've just heard that some of the work units have gone to the roof of Block 40 to have a look at our sun.
Я только что видела, как какие-то рабочие поднялись на крышу в блоке 40, чтобы посмотреть на наше солнце.
“Dobby, have you managed to get in to have a look at what Malfoy’s doing?” said Harry eagerly.
— Добби, тебе удалось пробраться в нее, посмотреть, что делает там Малфой? — нетерпеливо спросил Гарри.
Zossimov had agreed at once to leave the feast and go to have a look at Raskolnikov, but he came to the ladies reluctantly and with great mistrust, not trusting the drunken Razumikhin.
Зосимов тотчас же согласился бросить пир и идти посмотреть на Раскольникова, но к дамам пошел нехотя и с большою недоверчивостью, не доверяя пьяному Разумихину.
To postpone the moment when he would have to look at Cho, he stared up at the ceiling as though examining the paintwork and received a handful of confetti in the face from their hovering cherub.
Чтобы оттянуть момент, когда придется посмотреть на Чжоу, он уставился на потолок, как бы изучая качество окраски, и получил в лицо заряд конфетти от херувима.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test