Traducción para "to enactment" a ruso
Ejemplos de traducción
The enactment of laws is not sufficient.
Недостаточно принять законы.
28. It was not enough to enact laws.
28. Но недостаточно принять законы.
Enact the Family Protection Bill;
c) принять Законопроект о защите семьи;
Paraguay has enacted the following measures:
Парагвай принял следующие меры:
Legislation to be enacted in the near future
Законы, которые предполагается принять в ближайшее время:
A recommendation was issued to enact appropriate legislation.
В этой связи было рекомендовано принять соответствующее законодательство.
(b) Enact the bill on wills and inheritance;
b) принять законопроект о завещаниях и порядке наследования;
It encouraged the enactment of a comprehensive law on discrimination.
Она призвала принять всеобъемлющий закон по вопросу о дискриминации.
Legislation would therefore need to be enacted in that respect.
В этой связи необходимо принять соответствующее законодательство.
It is for States parties to enact comprehensive legislation.
Она состоит в обеспечении того, чтобы государства-члены приняли всеобъемлющее законодательство.
That means everything in my power to enact laws to keep us safe.
Это значит, что всё в моих руках, принять законы, чтобы держать нас в безопасности.
- So you want us to enact a law that would require women to date nice guys?
Значит, вы просите нас принять закон, обязывающий женщин встречаться с теми, кто хорошо к ним относится?
But they're fairly confident that he targeted city hall because of our inability to enact the SCGR.
Но, они уверены, что он выбрал своей целью мэрию, из-за того, что мы не можем принять закон о контроле над оружием.
In response to allegations of a conspiracy against the government... President Clark has declared martial law back home... and ordered Mars and Io to enact similar restrictions.
В ответ на заявления о заговоре против правительства президент ввёл на Земле военное положение и приказал Марсу и Ио принять такие же ограничения.
I am therefore asking the Congress... to enact legislation... giving all Americans the right to be served in facilities... which are open to the public. Hotels, restaurants, theaters... retail stores and similar establishments.
Поэтому я прошу Конгресс принять закон дающий всем американцам равное право на обслуживание в любых общественных местах - отелях, ресторанах, театрах, магазинах и других подобных заведениях.
(a) Member States will commit to enact model laws and to report on such enactments;
а) принятия государствами-членами обязательств по принятию типовых законов и представлению сообщений о принятии таких законов;
Is there a time frame for their enactment?
Предусмотрены ли сроки их принятия?
Enactment and amendment procedure
Процедура принятия нормативных требований и внесения в них поправок
Enactment and amendment procedures
Процедуры принятия нормативных требований и внесения в них поправок
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test