Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
During their detention, they were held incommunicado and allegedly subjected to torture, which included beatings, lashings, hanging from the legs and hands while being doused with ice-cold water, sleep deprivation, enforced standing, prolonged standing on tip-toes and confinement to freezing cells.
Эти лица содержались под стражей в режиме строгой изоляции и якобы подвергались пыткам, включая избиения, порку, подвешивание за руки и за ноги с последующим погружением в ледяную воду, принуждение находиться в стоячем положении и в течение продолжительного времени стоять на цыпочках, а также содержание под стражей в холодных камерах.
Coyotes tip-toe?
Койоты ходят на цыпочках?
I'm done tip toeing around this.
Мне надоело ходить на цыпочках.
Look at this. I got to tip-toe!
Смотри, я на цыпочках.
We shouldn't be tip-toeing round him.
Мы не должны вокруг него ходить на цыпочках.
They must equivocate. They dodge and tip-toe.
Они должны увиливать, ходить на цыпочках, уворачиваться.
Tip-toeing around corporate, it is a ballet.
На цыпочках по корпорации, это как балет.
But why are we tip-toeing around it?
Но почему мы ходим вокруг проблемы на цыпочках?
I got to tip-toe. Tippy-toe. Tippy-toe.
Я на цыпочках пляшу, прыг-скок, прыг-скок.
The 6 year old on tip toes peering into Brandy's crib.
В 6 лет вставать на цыпочки, заглядывая в кроватку Бренди.
He smells the spray, he's trying to tip-toe through it.
Он чувствует запах брызг и пытается ходить на цыпочках через них.
But at last Rogojin rose, staring at me as intently as ever, but not smiling any longer,--and walking very softly, almost on tip- toes, to the door, he opened it, went out, and shut it behind him.
Только наконец Рогожин встал, так же медленно и внимательно осмотрел меня, как и прежде, когда вошел, но усмехаться перестал и тихо, почти на цыпочках, подошел к двери, отворил ее, притворил и вышел.
Every day you tip-toe around, hoping you don't get in a fight.
Каждый день ходишь на цыпочках, чтобы не ввязаться в ругань.
No more tip-toeing around.
Больше никаких хождений украдкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test