Ejemplos de traducción
At that time, 30 other cases involving 51 accused were in the pretrial phase.
В то же время 30 других дел, по которым проходит 51 обвиняемый, находятся на стадии досудебного разбирательства.
The two waited in line for a long time, while other people passed them and were permitted to enter.
Оба долго стояли в очереди, в то время как другие люди беспрепятственно проходили в клуб.
At the same time, in other areas, voters were taught about such issues as absentee ballots and tender ballots.
В то же время в других районах избирателям рассказывалось о таких вопросах, как голосование по почте и голосование по доверенности.
At the same time, in other developing countries with higher rates of employment creation in industry, real wages have tended to increase.
В то же время в других развивающихся странах с более высокими показателями увеличения численности рабочих мест в промышленности отмечалась тенденция к росту заработной платы.
This group will explore new approaches to presenting the standards and interpretative material and will estimate the time and other resources needed to implement such approaches;
Данная группа изучит новые подходы к представлению стандартов и пояснительных материалов и оценит время и другие ресурсы, необходимые для реализации таких подходов;
Many items have gradually lost resonance and relevance with the passage of time and others have acquired fresh urgency with new dimensions and nuances.
Многие пункты повестки дня со временем утрачивают свое значение и резонанс, в то время как другие приобретают новую срочность и характеризуются новыми аспектами и нюансами.
This group was given the task of exploring new approaches to presenting the standards and interpretative material, and estimating the time and other resources needed to implement such approaches;
Этой группе было поручено изучить новые подходы к представлению стандартов и пояснительных материалов, а также оценить время и другие ресурсы, необходимые для осуществления таких подходов;
That would allow States parties to adopt effective measures on some issues and to leave more controversial issues to be settled at a later date, thus saving time and other resources.
Это позволило бы государствам-участникам принять эффективные меры по одним вопросам и оставить более спорные вопросы для урегулирования на более позднем этапе, сэкономив тем самым время и другие ресурсы.
144. The representative of the State party in presenting the additional information noted that some of the Committee's previous queries had been rendered obsolete by time and others had become more pressing.
144. Представляя Комитету дополнительную информацию, представитель государства-участника отметил, что некоторые из предыдущих запросов Комитета утратили свою актуальность, в то время как другие приобрели еще более насущный характер.
Providing access to clean water close to the home can dramatically reduce women's workloads, give them time for other economic activities and enable their daughters to attend school.
Наличие чистой питьевой воды вблизи от дома может чрезвычайно сократить бремя домашних обязанностей, выполняемых женщинами, дать им время для других видов экономической деятельности и позволить их дочерям посещать школу.
The resumption of nuclear testing at a time when other nuclear-weapon States are observing a moratorium constitutes a step backwards in the effort to achieve that goal.
Возобновление ядерных испытаний в то время, когда другие государства, обладающие ядерным оружием, соблюдают мораторий на них, отнюдь не способствует достижению этой цели.
Pacific peoples were navigating their ocean, the world's largest, at a time when others were still confined to their coastal waters.
Народы Тихоокеанского региона бороздили воды своего океана, самого протяженного океана в мире, в то время, когда другие народы все еще передвигались лишь в пределах своих прибрежных вод.
However, at the same time, many other regional conflicts remain unsolved and continue to cause pain and suffering to the people directly involved.
Однако в то же время многие другие региональные конфликты попрежнему не урегулированы и продолжают порождать боль и страдания народов, самым непосредственным образом затронутых этим конфликтами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test