Traducción para "time is come" a ruso
Ejemplos de traducción
I believe the time has come.
Мне кажется, что время пришло.
And at Beijing, we cried to the women of the world: Behold, our time has come!
И в Пекине мы обратились к женщинам мира с призывом: "Смотрите, наше время пришло!"
Nevertheless, we believe that the time has come to take additional steps in order to make this debate more meaningful.
И все же мы считаем, что для принятия дополнительных мер, которые позволят сделать наши прения более предметными, время пришло.
The veto, as has already been stated by the two previous speakers, is an institution whose time has come — during the cold war years — and gone.
Вето, как уже говорили об этом два предыдущих оратора, является институтом, чье время пришло - в эпоху "холодной войны" - и ушло.
In conclusion, as we celebrated the first World Cup ever held on African soil earlier this year, we used the Sesotho phrase "Ке nako!", meaning "The time has come!"
В заключение, когда мы отмечали проведение первого чемпионата мира по футболу на африканской земле в начале этого года, мы использовали лозунг на языке сесото <<Ке нако!>>, что означает <<Время пришло!>>.
In particular, I urge Member States to support an initiative whose time has come: the United Nations declaration on human rights education and training, which Costa Rica supports together with a group of like-minded countries.
В частности, я настоятельно призываю государства-члены поддержать инициативу, чье время пришло: декларацию Организации Объединенных Наций об образовании и подготовке кадров в области прав человека, которую Коста-Рика поддерживает вместе с группой стран-единомышленниц.
People who are different. Their time is coming.
Люди, отличающиеся от других их время пришло.
The time is come, Miss Price, when we cannot, in all conscience, detain you further with our hospitality.
Время пришло, мисс Прайс, когда мы не можем, по всей совести, задерживать вас далее нашим гостеприимством.
An important challenge is before us, and the time has come when the collective will and cooperation of all Member States will be important and success will be measured by how much progress we achieve during the fifty-ninth session.
Нам предстоит решить важные проблемы, и это время настало уже сейчас, когда налицо коллективная воля и сотрудничество всех государств-членов, что является весьма важным, и наш успех будет измеряться тем, добились ли мы прогресса в ходе пятьдесят девятой сессии.
The Special Committee could play a pivotal role in reviewing the Charter and ensuring that it was adaptable to international circumstances, and the time had come for the Special Committee to embark on that task with a view to defining a framework of action to achieve the desired development.
Комитет должен играть решающую роль в деле пересмотра Устава и обеспечить, чтобы он был приспособлен к международным условиям; в то же время настало время для того, чтобы Специальный Комитет приступил к выполнению этой задачи, с тем чтобы определить рамки деятельности, осуществляемой в целях достижения желательного улучшения.
‘The time has come,’ he said. ‘If the Ring is to set out, it must go soon.
– Время настало, – объявил им он. – Хранителю Кольца пора выступать.
‘Bring out the Ring, Frodo!’ said Gandalf solemnly. ‘The time has come.
– Время настало. Покажи Кольцо, – проговорил Гэндальф, обращаясь к Фродо. – Пусть Боромир убедится воочию, что его сон оказался вещим!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test