Traducción para "the papers" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The paper is missing!
- А бумага? Бумаги нет.
You signed the papers...
Ты подписал бумаги...
The burial, the papers...
Похороны, ворох бумаг...
- I want the paper.
- Мне нужна бумага.
The paper's slightly psychic.
Бумага слегка телепатическая.
Sign the paper Todd!
Подписывай бумаги, Тодд.
Just sign the papers.
Просто подпиши бумаги.
I've signed the papers.
Я подписал бумаги.
Artherton, prepare the papers.
јтертон, подготовьте бумаги.
- Please sign the papers.
- Прошу, подпишите бумаги.
Gania, give the prince some paper.
Ганя, дайте князю бумагу;
We are not the only men who know of this paper.
Не мы одни знаем об этих бумагах.
She had it wrapped in tissue paper on her bureau.
– Лежало у нее на столике, завернутое в папиросную бумагу.
Then I looked through the secretary’s papers.
Затем я перебрал бумаги, лежавшие в ящике стола секретарши.
“A summons, from the station,” he pronounced, giving him the paper.
— Повестка, из конторы, — проговорил он, подавая бумагу.
The clerk took the paper from him and busied himself with others.
Письмоводитель отобрал бумагу и занялся с другими.
Frodo was sitting at a table with a lot of papers in front of him.
Фродо сидел за столом, заваленным кипой бумаг.
He made no reply and held the paper in his hands without unsealing it.
Он не отвечал и держал в руках бумагу, не распечатывая.
I thought so,» he observed. «Where might you have got the paper?
Так я и думал, – проговорил он. – Где вы достали бумагу?..
He felt the crinkling of the spice paper there, the note he had written, pressed the ring into the paper.
Под его рукой прошуршал лист меланжевой бумаги – его записка; втиснул перстень в сложенный лист.
These papers could be separately published as Research Papers.
Эти документы можно опубликовать отдельно в качестве документов-исследований.
Background papers and conference room papers, as mandated;
ii. запланированные справочные документы и документы зала заседаний;
This paper could be published separately in the Discussion Paper series.
Этот документ мог бы быть опубликован отдельно в серии документов для обсуждения.
83. The concept paper will be complemented by several option papers.
83. Этот концептуальный документ будет дополнен рядом документов о других вариантах.
3. The agenda items will be considered based on two main categories of papers, invited papers and supporting papers.
3. Пункты повестки дня будут рассмотрены на основе двух категорий документов, а именно специальных документов и вспомогательных документов.
Invited paper by Sweden, supporting papers by Latvia and Tajikistan
Специальный документ, подготовленный Швецией; вспомогательные документы, подготовленные Латвией и Таджикистаном
PAPERS SUBMITTED TO THE COLLOQUIUM Background papers
ДОКУМЕНТЫ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ НА РАССМОТРЕНИЕ КОЛЛОКВИУМА
The ensuing discussion will be based on the Invited paper as well as on contributed papers.
Последующая дискуссия будет опираться на данный специальный документ, а также на вспомогательные документы.
Paper to electronic transition
Переход от бумажных документов к электронным документам
(c) Defence policy papers, statements, defence white papers;
с) документы, посвященные оборонной политике, заявления, официальные правительственные документы по проблемам обороны;
He's drawing the papers.
Он готовит документы.
She signed the papers.
Она подписала документы.
Who called the papers?
Кто запросил документы?
Velcoro has the papers.
Документы у Велкоро.
They took the papers.
И документы конфисковали.
I'll send the papers.
Я пришлю документы.
- You've seen the papers.
– Вы видели документы.
Oh, he signed the papers.
Он подписал документы.
Show him the paper, c'mon.
Покажи ему документы!
- The papers for the boat.
- Документы, на лодку.
I put the note on top of the papers in the filing cabinet and closed it.
И, положив эту записку поверх лежавших в сейфе документов, закрыл его.
he leaned forward into the pool of candlelight illuminating the papers laid out before him.
он наклонился вперед, и на него упал свет свечей, освещавших разложенные на столе документы.
I poked in from the back, slid the piece back, and began pulling the papers out through the slot.
Я вытянул один такой пруток, сдвинул зажим назад и начал вытаскивать через эту прорезь документы.
While I’m waiting in the line, I look at the paper which has the summary of all the tests I’ve taken so far.
Стоя там в очереди, я просмотрел документы, содержавшие результаты всех пройденных мной до этой минуты проверок.
Harry made to follow him, but found his path blocked as Percy Weasley strode into the lift, his nose buried in some papers he was reading.
Гарри тоже попытался выйти, но путь ему преградил уткнувшийся носом в какие-то документы Перси Уизли.
Anyway, Smith told me to sign some papers for the three ideas I was giving to the government to patent.
Кстати, Смит попросил меня подписать кое-какие документы, касающиеся тех трех идей, которые я передал государству, чтобы оно их запатентовало.
There was a flash of red light; Umbridge crumpled and her forehead hit the edge of the balustrade: Mrs. Cattermole’s papers slid off her lap onto the floor and, down below, the prowling silver cat vanished.
Полыхнул красный свет, Амбридж обмякла, тюкнувшись лбом о край балюстрады, посвященные миссис Кроткотт документы посыпались на пол, прогуливавшийся под балюстрадой кот сгинул.
One day I made an interesting observation: When the lock is opened and the drawer has been pulled out and the wheel is left on ten (which is what people do when they’ve opened their filing cabinet and are taking papers out of it), the bolt is still down.
Как-то раз я заметил интересную вещь: если сейф открыт, верхний ящик его выдвинут, а лимб стоит на десятке (что и происходит, когда человек открывает свой сейф и достает из него документы), штифт все еще остается вдвинутым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test