Traducción para "that wind" a ruso
Ejemplos de traducción
I hope that the winds of Annapolis will blow to the north, to this very Hall.
Я надеюсь, что ветер из Аннаполиса подует на север, прямо в этот зал.
Oh, feel that wind.
Почувствуй этот ветер!
Listen to that wind.
Послушайте этот ветер.
Feel that wind; That breeze is up.
Почувствуйте этот ветер, он крепчает.
That wind's fixing to do something.
Этот ветер что-нибудь скоро надует.
Whoa. That wind is blowing like a mother--
Этот ветер дует, как хренов...
All that wind and rain from the hurricane.
Весь этот ветер и дождь во время урагана.
Cause I would have stayed among you longer, but that wind is taking me away.
Я бы остался с вами, но этот ветер гонит меня дальше.
‘How the wind howls!’ he cried. ‘It is howling with wolf-voices.
– Ветер? – вскакивая, воскликнул он. – Ветер волчьими голосами не воет!
The wind’s changing,’ said Merry. ‘It’s turned east again.
– Переменился ветер, – сказал Мерри. – Снова дует с востока.
“Half a moment!” cried Bilbo, who was still thinking uncomfortably about eating. Fortunately he had once heard something rather like this before, and getting his wits back he thought of the answer. “Wind, wind of course,”
- Подожди чуток! - крикнул Бильбо, так и не придя в себя от страха перед съедением. По счастью, он когда-то слышал что-то похожее и быстро нашёл ответ. – Ветер! Это же ветер!
It was acknowledged that "a new wind of democracy" had spread in the parliamentary institutions.
Они признали, что в парламентских учреждениях чувствуется <<новый ветер демократии>>.
But you told me that winds can change directions.
Ты же мне сказал, что ветер меняет свое направление.
Yeah, that... that wind really, really kicks up off of lake erie.
Да, это ... что ветер на самом деле, действительно пинает вверх от озера Эри.
"I tried to believe that Wind In His Hair and Kicking Bird... "...and the others who shared in the killing were not so happy for having done it.
Я старался уверить себя, что Ветер В Гриве и разящая Птица и все те, кто был причастен к убийству, не очень радуются содеянному.
this wind is cold!” It was. A bitter easterly breeze blew with a threat of oncoming winter.
А ветер-то зябкий! Так оно и было. Колкий восточный ветер грозил приближением зимы.
A thing the worm had not ignited was brought about by fear of the wind.
Чего не сумел червь, сделал ветер – спугнул их.
Do you often have such glooms when the wind is in the East?
И часто у вас ветер с востока нагоняет такие туманы?
‘You left the East Wind to me,’ said Gimli, ‘but I will say naught of it.’
– Восточный Ветер вы оставили мне, – сказал Гимли, – но я за него промолчу.
and with this wind they will soon be at hand, indeed several ships have already come to the Harlond.
ветер все еще попутный, и в Харлонд уже приплыли несколько кораблей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test