Traducción para "that is inexplicable" a ruso
Ejemplos de traducción
That inexplicable lateness had forced the Committee to rush its consideration of the programme budget implications.
Это необъяснимое запоздание вынудило Комитет в экстренном порядке рассмотреть последствия для бюджета по программам.
This inexplicable lack of transparency can only give rise to misgivings on the part of the wider membership and perpetuate an impression of the Council acting as an entity separate from the wider membership in both representation and intention.
Это необъяснимое отсутствие транспарентности лишь способствует росту недоверия среди государств-членов, и создается впечатление, что Совет действует как отдельный орган, независимый от государств-членов ни с точки зрения представительства, ни с точки зрения его намерений.
He found that inexplicable, since the cost of peace-keeping operations, which were more and more numerous in the region, the status of the Republic of Congo as a troop-contributor, and the approach of the fiftieth anniversary of the United Nations made it essential for the level of services at the Centre to be significantly improved, in order to give the general public a better impression of the United Nations.
Он считает это необъяснимым, поскольку расходы на операции по поддержанию мира, число которых в регионе увеличивается, статус Республики Конго в качестве страны, предоставляющей войска, и приближение пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций требуют значительного повышения уровня обслуживания в Центре с целью формирования среди общественности более положительного представления об Организации Объединенных Наций.
The Eritrean aggression is totally inexplicable.
Эритрейская агрессия является абсолютно необъяснимой.
- Justify the inexplicable by resort to technical terminology;
- обосновать необъяснимое, прибегая к технической терминологии;
To our deep regret, our efforts met with inexplicable indifference.
К нашему глубокому сожалению, наши усилия натолкнулись на необъяснимое безразличие.
It is in view of all these that the High Commissioner’s statement becomes inexplicable and damages the credibility of her office.
С учетом всего этого заявление Верховного комиссара совершенно необъяснимо и подрывает доверие к ее Управлению.
In some cases the Croatian authorities inexplicably treat members of the same family differently.
В ряде случаев хорватские власти по необъяснимым причинам по-разному относятся к членам одной и той же семьи.
The rise in recent years is inexplicably greater in Norway than in the rest of the Nordic region.
Рост числа случаев этого вида рака за последние годы в Норвегии необъяснимо выше, чем в остальной части региона северных стран.
Since this right was, in fact, inexplicably denied to us, we hold the view that this behaviour is completely discriminatory.
Будучи на деле по необъяснимым причинам лишены этого права, мы считаем такое поведение применительно к нам полностью дискриминационным.
To many of us it is inexplicable, and indeed highly offensive, that those women's NGOs who draft the statement have not been permitted to deliver it themselves.
И для многих из нас необъяснимо и даже весьма оскорбительно, что женским НПО, которые составляют заявление, не позволяется оглашать его самим.
In this respect, the international community has been inexplicably reticent in its actions, as if Zaire should shoulder this burden alone and indefinitely.
В этом отношении международное сообщество остается необъяснимо сдержанным в своих действиях, как будто бы Заир обязан один и бесконечно нести это бремя.
An irresistible and inexplicable desire drew him on.
Неотразимое и необъяснимое желание повлекло его.
This last circumstance was all too inexplicable, and greatly troubled Dunya;
Последнее обстоятельство было уж слишком необъяснимо и сильно беспокоило Дуню;
He did not even venture to reason about Nikolai: he felt that he was defeated, that in Nikolai's confession there was something inexplicable, astonishing, which at the moment he was totally unable to understand.
Про Николая он и рассуждать не брался: он чувствовал, что поражен; что в признании Николая есть что-то необъяснимое, удивительное, чего теперь ему не понять ни за что.
He pointed the wand very carefully into the boy’s face: He wanted to see it happen, the destruction of this one, inexplicable danger.
Он тщательно прицелился, наведя волшебную палочку мальчишке прямо в лицо; он хотел увидеть, как это произойдет, своими глазами наблюдать уничтожение необъяснимой угрозы.
Most of the time he was able to put this thought aside and not worry about it, but it had been re-awakened by the sudden inexplicable arrival of Ford Prefect and Arthur Dent.
Большую часть времени ему удавалось не думать об этом, но после неожиданного, необъяснимого прибытия Форда Префекта и Артура Дента ощущение возникло с новой силой.
He had almost forgotten about the Horcrux, almost forgotten that the battle was being fought so that he could search for it: The inexplicable absence of Ron and Hermione had momentarily driven every other thought from his mind.
Он почти забыл о крестраже, забыл, что битва будет дана для того, чтобы он мог его отыскать. Необъяснимое исчезновение Рона и Гермионы на время оттеснило все другие мысли.
Mr. Prosser’s mouth opened and closed a couple of times while his mind was for a moment filled with inexplicable but terribly attractive visions of Arthur Dent’s house being consumed with fire and Arthur himself running screaming from the blazing ruin with at least three hefty spears protruding from his back.
Рот м-ра Проссера пару раз открылся и закрылся, в то время как перед его мысленным взором проносились необъяснимые, но крайне привлекательные образы: пожар, охвативший дом Артура Дента, и сам Артур, с воплями несущийся прочь из страшного огня, в спину воткнуты три копья – как минимум.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test