Traducción para "than as part" a ruso
Ejemplos de traducción
(iii) Wastes contaminated with mercury in concentrations equal to or greater than [5 parts per million]; and
iii) отходы, загрязненные ртутью в концентрации равной или большей, чем [5 частей на миллион]; и
The Joint Meeting decided that it would be preferable to introduce the definition of competent authority as well as the provisions relating to the various competent bodies in Part 1 rather than in Part 6.
57. Совещание решило, что определение компетентного органа, а также требования, касающиеся различных компетентных организаций, предпочтительнее включить в часть 1, а не в часть 6.
(d) The average abundance (from non-interpolated data) in part A is slightly higher (13.72 kg/m2) than in part B (13.45 kg/m2) with comparable standard deviation;
d) средняя плотность залегания (исходя из неинтерполированных данных) в части А несколько выше (13,72 кг/ м²), чем в части В (13,45 м²) при сопоставимой тандартной погрешности;
(a) The available bathymetric data indicate that the topography of the seafloor is less rough in part A than in part B; especially the easternmost sub-area of part B (B6) has a significantly rougher topography than the other sub-areas;
a) имеющиеся батиметрические данные показывают, что рельеф морского дна более ровен в части A, чем в части B; самое восточное подразделение части B (подчасть B6) имеет значительно больше неровностей, чем другие подразделения;
The priority of special rules was safeguarded in draft article 64 (Lex specialis), which seemed to be better placed in its new position in part six (General provisions) than in part one (Introduction).
Приоритет специальных норм гарантируется в проекте статьи 64 (Lex specialis), которая, по-видимому, более уместна на ее новом месте в части шестой (Общие положения), чем в части первой (Введение).
Efforts, however, are not yet on a sufficient scale and are still pursued within the context of donors' individual strategies rather than as part of comprehensive efforts based on national ownership and leadership.
Однако эти усилия еще не достигли достаточного уровня, и они все еще прилагаются в контексте индивидуальных стратегий доноров, а не как часть всеобъемлющих усилий на основе национальной ответственности и руководства.
England is certainly, in the present times, a much richer country than any part of North America.
Англия в настоящее время является, без сомнения, гораздо более богатой страной, чем любая часть Северной Америки.
It is in reality no more than a part of that gain which he is obliged to give up in order to get the rest.
В действительности же этот налог не что иное, как та часть дохода, которую он должен уплатить, чтобы получить остальное.
Sober people, who will give for the use of money no more than a part of what they are likely to make by the use of it, would not venture into the competition.
Здравомыслящие люди, готовые давать за пользование деньгами не больше, чем часть того, что они могут получить сами в результате пользования ими, не рискнут конкурировать с ними.
The islands of Guernsey and Jersey, without any means of resisting the authority of Parliament, are more lightly taxed than any part of Great Britain.
Острова Гернси и Джерси, не обладающие никакими средствами сопротивления власти парламента, обложены гораздо легче, чем любая часть Великобритании.
Manufactures, as in a small bulk they frequently contain a great value, and can upon that account be transported at less expense from one country to another than most parts of rude produce, are, in almost all countries, the principal support of foreign trade.
Так как мануфактурные изделия при небольшом объеме обладают часто большой стоимостью и их поэтому возможно перевозить из одной страны в другую с меньшими издержками, чем большую часть сырых продуктов, то они почти во всех странах составляют главный предмет внешней торговли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test