Traducción para "teenagers are" a ruso
Teenagers are
Ejemplos de traducción
their involvement For teenagers and with
для подростков и с их участием
In this connection, special attention is paid to pregnant teenagers and teenage mothers.
Особое внимание при этом уделяется беременным и матерям-подросткам.
TEENAGE AND ARRANGED MARRIAGES
Браки между подростками и браки по предписанию
There was a lack of adequate services for teenagers.
Отсутствуют надлежащие услуги для подростков.
Teenagers in a `youth club' environment
Подростки в среде "молодежного клуба"
Teenage mothers and access to education
Матери-подростки и доступ к образованию
The campaign is addressed to children and teenagers.
Эта кампания нацелена на детей и подростков.
BCG is normally administered to teenagers.
Вакцинация БЦЖ обычно проводится среди подростков.
Treatment of teenagers with circulation of 100,000.
- обращение с подростками, тиражом в 100 000 экземпляров.
It was also concerned about reported high teenage pregnancies and teenage abortions.
Он был также обеспокоен многочисленностью сообщений о случаях беременности и абортов среди девочек-подростков.
Teenagers are a tough sell.
Подростков трудно обмануть.
Teenagers are great, though.
И все-таки, подростки замечательны.
I mean, teenagers are wonderful, too.
Подростки тоже замечательные.
You teenagers are so annoying!
Вы, подростки, иногда так утомительны!
- Teenagers are hard work, Lillian.
Подростки - это тяжелая работа, Лилиан.
What kind of teenagers are you?
Вы что, не подростки?
You know what teenagers are like.
Знаешь, подростки - они такие.
Up next, teenagers are calling it
Дальше, подростки называют это:
But teenagers are, aren't they?
Но разве не все подростки такие?
Teenagers are a whole new frontier.
Подростки, это совсем другой мир.
A huddle of teenagers in pajamas was arguing vociferously a little way along the path.
Неподалеку на дороге громко спорила кучка подростков в пижамах.
And—forgive me—you speak of dangers… you were facing six teenagers, were you not?
И еще… ты уж меня прости, но ты говоришь об опасности… Если не ошибаюсь, вашими противниками были шестеро подростков?
A teenagers’ gang that’s about to take him on, which no one else has dared to do!” said Fred.
— Эта шайка подростков собирается сразиться с ним, а больше на это пока никто не решился! — сказал Фред.
The idea of a teenage Dumbledore was simply odd, like trying to imagine a stupid Hermione or a friendly Blast-Ended Skrewt.
Вообразить его подростком — это казалось столь же странным, как вообразить Гермиону дурой, а соплохвоста исполненным добродушия.
More to stop Ron from smirking than anything, Harry hurriedly pointed out a large group of teenagers whom he had never seen before.
Рон понимающе ухмыльнулся, и чтобы отвлечь его, Гарри кивнул на компанию подростков, которых никогда раньше не видел.
The sword of Gryffindor was hidden they knew not where, and they were three teenagers in a tent whose only achievement was not, yet, to be dead.
Где спрятан меч Гриффиндора, они не знали, да и кто они, собственно, такие — трое живущих в палатке подростков, единственное достижение которых сводится к тому, что они пока еще не мертвы.
“I am a fully qualified Ministry official, Malfoy, do you really think I cannot manage two wandless teenagers alone?” asked Umbridge sharply. “In any case, it does not sound as though this weapon is something that schoolchildren should see.
— Я высококвалифицированная служащая Министерства, Малфой! По-вашему, я одна не в силах справиться с двумя подростками без палочек? — резко спросила Амбридж. — В любом случае, я полагаю, что это оружие не следует показывать детям школьного возраста.
It was nearly time for me to go hack to Hogwarts, so I told ’em, both of ’em, face-to-face, like I am to you, now,” and Aberforth looked downward Harry, and it took a little imagination to see him as a teenager, wiry and angry, confronting his elder brother.
Мне уже пора было возвращаться в Хогвартс, и тогда я сказал им, тому и другому, прямо в лицо, вот как сейчас тебе. — Аберфорт взглянул на Гарри, и сейчас очень легко было увидеть в старике взъерошенного, злого подростка, бросавшего вызов старшему брату. — Я сказал им: кончайте все это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test