Ejemplos de traducción
The notebooks contain highly valuable information, which is currently being submitted as evidence in a number of cases.
В записных книжках содержится весьма ценная информация, которая в настоящее время представляется в качестве доказательств в нескольких судебных процессах.
Should in the course of legal proceedings (in court or otherwise) electronic information be submitted as evidence, we shall not claim that such information constitutes insufficient proof on account of the mere fact that the information was not made available to us (also) in hard copy.
Если при процессуальных действиях (в суде или в иной инстанции) электронная информация представляется в качестве доказательства, мы не будем утверждать, что такая информация является недостаточным доказательством, лишь на том основании, что мы не получили ее (также) в виде документальной копии.
He stated that in 1988 the arrangement with the non-Kuwaiti claimant was terminated on terms specified in a discharge agreement, which he submitted as evidence.
Он заявил, что договоренность, достигнутая с некувейтским заявителем, в 1988 году перестала действовать в соответствии с условиями, конкретно указываемыми в соглашении об освобождении от существующих обязательств, которое он представил в качестве доказательства.
Whenever it is absolutely essential to submit as evidence the personal information of the undercover agent, the said agent shall give evidence as a witness, without prejudice to the adoption, if appropriate, of the measures provided for in article 31 quinquies.
Если личные данные о тайном агенте совершенно необходимо представить в качестве доказательства, агент будет выступать в роли свидетеля, без ущерба для принятия, при необходимости, мер, предусмотренных в пункте 5 статьи 31>>.
The PRRA officer based her decision, inter alia, on the following grounds: (a) the fact that the complainant had manipulated a date and pasted his name into a copy of the report of the United Nations Commission on Human Rights Special Rapporteur on the question of torture on his visit to Cameroon (E/CN.4/1999/61), which he submitted as evidence; (b) his failure to raise his torture claim before the Immigration and Refugee Board and the late submission of that claim on 7 January 2005; and (c) his low political and journalistic profile.
Сотрудница ОРДВ мотивировала свое решение, в частности, следующим: а) тем фактом, что заявитель указал неверную дату и сам внес свое имя в копию доклада Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках о его посещении Камеруна (E/CN.4/1999/61), которую он представил в качестве доказательства, b) тем фактом, что он не поднимал вопроса о пытках перед Советом по делам иммигрантов и беженцев, а также поздним представлением жалобы 7 января 2005 года, и с) его скромной политической и журналистской ролью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test