Ejemplos de traducción
We intend to stick to this path.
Мы намерены придерживаться этой линии и дальше.
Certainly, the Bureau will try to stick to that date.
Безусловно, Бюро постарается придерживаться этой даты.
We therefore need to stick to the five-minute limit.
Поэтому мы должны придерживаться пятиминутного регламента.
We do not want to just stick to our position.
Мы не хотим просто упрямо придерживаться своей позиции.
The Committee should therefore stick to its original position.
Поэтому Комитету следует придерживаться своей первоначальной позиции.
It is no longer acceptable to stick with old methods and ways of working.
Недопустимо и далее придерживаться старых методов и способов работы.
We have no subsidiary bodies, but we need to stick to this requirement.
Вспомогательных органов у нас нет, но нам нужно придерживаться этого требования.
For its part, Romania prefers to stick to the 1995 agreement.
Со своей стороны, Румыния предпочитает придерживаться соглашения 1995 года.
Once again I appeal to delegations to try to stick to the limits prescribed.
Я еще раз призываю делегации придерживаться установленного лимита времени.
The Committee should, in any case, decide and stick by its choice.
В любом случае Комитету следует определиться с написанием и придерживаться единого написания.
We didn’t think it was really going to get to thirteen, but we agreed on it, and I think we should stick to it to the end.”
Тогда мы не думали, что дело и вправду дойдет до тринадцати подписей, но ведь мы заключили соглашение, и я считаю, что мы обязаны придерживаться его, чего бы нам это ни стоило.
Rogojin? No, no, my good fellow. I should strongly recommend you, paternally,--or, if you prefer it, as a friend,--to forget all about Rogojin, and, in fact, to stick to the family into which you are about to enter.
– Рогожин? Ну нет; я бы вам посоветовал отечески, или, если больше любите, дружески, и забыть о господине Рогожине. Да и вообще, советовал бы вам придерживаться семейства, в которое вы поступите.
We have agreed upon a three-minute limit; please stick to the limit.
Мы договорились о трехминутном регламенте; пожалуйста, придерживайтесь его.
It seems to us, therefore, that the best thing to do would be to stick with the decision we took on Thursday.
Поэтому нам кажется, что лучше всего было бы придерживаться решения, принятого нами в четверг.
China will stick to the policy of ensuring freedom of religious belief, and safeguard its people's freedom of religious belief.
Китай будет придерживаться политики свободы религиозных убеждений и ее защиты.
Mutually beneficial cooperation for win-win progress is a long-term strategy that we will stick to in opening up to the world.
Взаимовыгодное сотрудничество в целях взаимовыгодного прогресса -- это долгосрочная стратегия, которой мы будем придерживаться в осуществлении политики открытости миру.
My country would prefer to stick to the established practice of allowing the preparatory process to determine the functioning of the conference and that the conference itself confirm this.
Наша страна хотела бы придерживаться установившейся практике, которая позволяет подготовительному процессу определять работу конференции, что подтверждает и сама конференция.
Stick to the forest-track, keep your spirits up, hope for the best, and with a tremendous slice of luck you may come out one day and see the Long Marshes lying below you, and beyond them, high in the East, the Lonely Mountain where dear old Smaug lives, though I hope he is not expecting you.
Придерживайтесь тропы, не падайте духом, полагайтесь на удачу и, кто знает, может быть, в один прекрасный день вы выйдете к Долгой Топи, а за ней – Одинокая гора, где живет и, я надеюсь, не ждет вас старина Смауг.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test