Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We are stepping into a new millennium with a lot of expectations, but also with heavy baggage.
Мы вступаем в новое тысячелетие не только с большими надеждами, но и обремененные тяжелым багажом.
The Court stepped in where national courts were unable or unwilling to act.
Суд вступает в дело тогда, когда национальные суды не могут или не хотят действовать.
It was only after this period that the sickness and disability insurance system stepped in to pay compensation.
И лишь по истечении этого срока вступало в силу страхование на случай заболевания и инвалидности и выплачивалось пособие по нетрудоспособности.
As humanity steps into the new century, countries have placed even higher expectations in the United Nations.
Сейчас, когда человечество вступает в новое столетие, страны возлагают еще большие надежды на Организацию Объединенных Наций.
The driver of a vehicle must give free passage to a pedestrian on the pedestrian crossing or to one just entering and stepping onto it.
Водители транспортных средств обязаны уступать дорогу пешеходам, находящимся на пешеходном переходе, и пешеходам, которые вступают на него.
The Special Committee should focus more on proposals that had been before it for years rather than step into new areas.
Специальный комитет должен нацелиться в большей степени на предложения, которые он рассматривает уже несколько лет, а не вступать в новые сферы.
We seem to be stepping into a new world order in a gaping moral void, with no credible promise of peace nor of a nonviolent world.
Как представляется, мы вступаем в новый мировой порядок в обстановке разительного морального вакуума, не оставляющего надежд на мирную и свободную от насилия жизнь.
The task is daunting and may indeed seem overwhelming as we step into the future without history's guide and in the presence of so much stress, misery and violence.
Эти задачи ошеломляют и действительно могут показаться невыполнимыми, ибо мы вступаем в будущее, не имея исторических прецедентов и действуя в условиях, когда еще существует так много напряженности, страданий и насилия.
A major California landowner committed to real estate development steps in.
Крупный калифорнийский землевладелец, работающий с застройками, вступает в дело.
And how they always step in the puddles when it rains.
ли как они вечно вступают в лужу в дождливый день.
And then the operating system comes, steps in and then tries to make it easy for people to write programs
И тогда операционная система вступает в игру и пытается упростить для людей написание программ.
Not until payment falls due does the means of payment actually step into circulation, i.e.
Только по наступлении срока платежа средство платежа действительно вступает в обращение, т.
Every commodity, when it first steps into circulation and undergoes its first change of form, does so only to fall out of circulation once more and be replaced again and again by fresh commodities.
Каждый товар при первом своем шаге в процессе обращения, при первой же смене своей формы, выпадает из сферы обращения, в которую на его место постоянно вступает новый товар, Наоборот, деньги как средство обращения постоянно пребывают в сфере обращения, постоянно рыщут в ней.
But still they serve as stepping stones as delegations continue to search for solutions to CD issues in the years to come.
Но они все же выступают в качестве своего рода камешков, ступая по которым можно пробраться сквозь трясину, по мере того как в предстоящие годы делегации будут продолжать заниматься поиском решений по проблемам КР.
It was the first thing I noticed when I stepped in here.
Это было первое, что я заметил, когда я ступил в здесь.
Stepping in that bouillabaisse at the factory nearly ruined my hush puppies, too.
Я тоже ступил в то месиво на заводе и почти испортил ботинки.
The time between him stepping in the road and me slamming on my brakes was about a second, but I saw the look in his eyes.
С момента как он ступил на дорогу, и я нажала по тормозам, прошло не больше секунды. Но я запомнила его глаза.
All will swallow the unwary who step into them.
И любой из этих провалов поглотит всякого, кто неосторожно ступит на его поверхность…
So he must have carelessly stepped into that pool... “But what to do with it now?
должно быть, он в ту лужу неосторожно тогда ступил… «Но что же теперь с этим делать?
The man stopped on the threshold, looked silently at Raskolnikov, and took a step into the room.
Человек остановился на пороге, посмотрел молча на Раскольникова и ступил шаг в комнату.
No sooner had the first stepped into the clearing than all the lights went out as if by magic. Somebody kicked the fire and it went up in rockets of glittering sparks and vanished.
Но едва первый из отряда ступил на прогалину, все огни погасли, словно по колдовству, кто-то разворошил костер так, что пламя, рассыпая искры, взметнулось вверх – и карлики очутились в кромешном мраке.
The criminal must be just stepping on to it, his face as white as note-paper. The priest is holding the cross to his blue lips, and the criminal kisses it, and knows and sees and understands everything. The cross and the head--there's your picture;
преступник ступил на нее: голова, лицо бледное как бумага, священник протягивает крест, тот с жадностию протягивает свои синие губы и глядит, и – всё знает.
Harry and Ron hurried down the stone steps into the darkness, their footsteps echoing particularly loudly as Crabbe’s and Goyle’s huge feet hit the floor, feeling that this wasn’t going to be as easy as they had hoped.
Делать нечего — Гарри и Рон, торопясь, двинулись по каменным ступеням вниз, в темноту. Ступая по полу, громадные ножищи Крэбба и Гойла будили особенно звучное эхо. Приятели чувствовали, что дело оказывается сложнее, чем они рассчитывали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test