Traducción para "stay at" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I have to stay here now.
Теперь мне придется остаться здесь.
Stay> 12 months or the intention to stay more than 12 months
Пребывание > 12 месяцев или намерение остаться более 12 месяцев
However, for those wishing to stay in the Republic, a stay permit is required by law.
В то же время, желающих остаться в Республике закон обязывает получить соответствующее разрешение.
That is how the language should stay.
Именно в таком виде она и должна остаться.
Nonetheless, many of them stay in Cape Verde.
И все же многие из них остаются в Кабо-Верде.
The incomes from wife's occupation stay with her.
Доход от профессиональной деятельности женщины остается в ее распоряжении.
(a) All parties should stay in the areas of their control;
a) все стороны остаются в районах, находящихся под их контролем;
She intended to stay in Peru until August 1991.
Она намеревалась остаться в Перу до августа 1991 года.
All persons who decide to stay put their lives at risk.
Все, кто примет решение остаться, подвергают свою жизнь опасности».
What the author requested, however, was to stay with her daughter in Canada.
Автор же добивалась того, чтобы остаться с дочерью в Канаде.
She stayed at Canelli.
Она осталась в Канелли.
I'd have stayed at the hospital.
Остался в больнице.
She stayed at the halls.
Она осталась в общежитии.
She stayed at the hospital.
Она осталась в госпитале...
She stayed at the Randolph.
Она осталась в Рандольф.
She stayed at the Dog.
Она осталась в Собаке.
Come to stay at Courcy Castle?
Остаться в замке Курси?
He's staying at Crawley House.
- Он остался в доме Кроули.
I stayed at base camp.
Я остался в базовом лагере.
Why not stay at exeter?
Почему не остался в Эксетере?
He wanted to stay here?
— Он хотел остаться здесь?
You’re staying at Hogwarts, then?
Все-таки остаешься в Хогвартсе?
you may stay, Draco.
Можете остаться, Драко.
“Maybe I’d better stay here, Headmaster…”
— Может, мне лучше остаться, господин директор?..
He scarcely needed an invitation to stay supper;
Его почти не пришлось уговаривать остаться ужинать.
He has consented to stay on in an advisory capacity.
Он согласился остаться при мне в качестве консультанта.
“And what if we want to stay and fight?”
— А если мы хотим остаться и принять участие в битве?
One day he told me to stay after class.
Как-то раз он попросил меня остаться после занятий.
I could a stayed if I wanted to, but I didn't want to.
Я бы мог там остаться, только мне не захотелось.
“Oh, no!” I said. “I’ve already decided to stay at Caltech.
— О нет! — ответил я. — Я уже решил остаться в Калтехе.
support for parents to stay at home with children: stay at home subsidy introduced in January 2006;
* поддержка родителей, остающихся дома с детьми; с января 2006 года предоставляются субсидии родителям, остающимся дома с детьми;
Politicians come and go, but peoples stay.
Политики приходят и уходят, а народы остаются.
C. Old obstacles stay, new obstacles appear.
С. Старые препятствия остаются и появляются новые
people stay at home.
Люди остаются дома.
She stayed at home.
Она осталась дома.
Pujade stayed at home.
Пужаде остался дома.
Who's staying at home?
Кто остается дома?
I stayed at AnnaBeth's.
Я осталась у Аннабет.
They stayed at the top.
Они остались наверху.
- I stayed at Ozgur's.
Где была? - Осталась у Озгюра.
She's staying at the Graysons'?
Она остается у Грейсанов?
You should've stayed at home.
Тебе следовало остаться дома.
He wanted Sirius to stay.
Он хотел, чтобы Сириус остался.
Uncle Vernon stayed at home again.
Дядя Вернон снова остался дома.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test