Traducción para "shift from" a ruso
Ejemplos de traducción
There must be a shift from the discussion of principles to the delivery of outcomes.
Необходимо перейти от обсуждения принципов к получению итоговых результатов.
Thus, a shift from transport planning to mobility planning is needed.
Поэтому необходимо перейти от планирования транспорта к планированию мобильности.
Shifting from external to domestic demand is important for surplus countries.
Странам с активным платежным балансом важно перейти от внешнего спроса на внутренний.
The question is how to shift from the attitude “to have a job in statistics” and “to be a statistician”.
Вопрос состоит в том, каким образом перейти от подхода "работать в статистике" к подходу "быть статистиком".
We need a seismic shift from fossil fuels to renewable energy.
Мы должны добиться сейсмического сдвига -- перейти от ископаемых видов топлива к возобновляемым источникам энергии.
- To shift from a detailed informative presentation towards analytical assessment and policy recommendations;
- перейти с формата подробной содержательной презентации на аналитическую оценку и рекомендации в области политики;
One must shift from purely defensive action against hazards to management of the risk.
От стратегии простой защиты от опасностей следует перейти к концепции управления риском.
It is high time to shift from the paradigm of projects to a more policy-driven one.
Наступило время перейти от системы проектов к системе мероприятий, осуществляемых по конкретным направлениям политики.
Coordination should shift from information sharing to goal-oriented United Nations collaboration.
В рамках координации необходимо перейти от обмена информацией к целевому взаимодействию в системе Организации Объединенных Наций.
In a statement entitled "The Johannesburg Call", local governments called for a shift from agenda to action.
В заявлении под названием "Йоханнесбургский призыв", представители местных органов власти призвали перейти от слов к делу.
A shift from a sustained yield of wood to sustainable forestry requires a corresponding shift from forest management to forest ecosystem management.
Переход от устойчивого производства древесины к устойчивому лесоводству требует соответствующего перехода от управления лесными ресурсами к управлению лесными экосистемами.
To shift from quantity to quality and suitability.
- переход от количественных показателей к качественным показателям и индивидуальному подходу;
There was a need for a shift from reactive to proactive approaches.
Необходимо переходить от ответных действий к действиям упреждающего характера.
Measures to shift from "brain drain" to "brain circulation"
Меры по переходу от <<утечки умов>> к <<циркуляции умов>>
Shift from provisional "entry into force" to provisional "application"
Переход от временного <<вступления в силу>> к временному <<применению>>
f) Shifting from print to electronic products – how and when?
f) переход от печатной к электронной продукции - как и когда?
Both documents represented a shift from recovery to growth.
Оба документа олицетворяют собой переход от восстановления к росту.
There has also been a shift from input to output targets.
Наметился также переход от ресурсных показателей к результативным.
C. Measures to shift from "brain drain" to "brain circulation"
С. Меры по переходу от <<утечки умов>> к <<циркуляции умов>>
B. Shift from provisional "entry into force" to provisional "application"
B. Переход от временного <<вступления в силу>> к временному <<применению>>
He kept shifting from the past to the present and then back again.
Он продолжал переходить от прошлого к настоящему и снова наоборот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test