Traducción para "she observes" a ruso
She observes
Ejemplos de traducción
In her visits to the internally displaced person camps in Damascus and Homs, as well as the refugee camp of Al Yarmouk, she observed the dire humanitarian needs of children facing winter with little food, medicine or shelter.
Во время ее поездок в лагеря внутренне перемещенных лиц в Дамаске и Хомсе, а также в лагерь беженцев в Ярмуке она наблюдала тяжелую гуманитарную ситуацию и видела детей, которым зимой не хватало продовольствия, медицинских услуг и убежищ.
6. She observed that since submitting its previous report in 2000 France had made notable progress, as reflected in a series of legislative, institutional and practical measures stemming both from its national choices and from its membership of the European Union.
6. Г-жа Дах констатирует, что во Франции после представления ее предыдущего доклада в 2000 году наблюдается период активной эволюции, который находит отражение в проведении целого ряда законодательных, институциональных и практических мероприятий, продиктованных как ее собственной инициативой, так и ее членством в Европейском Союзе.
With respect to changes in ultraviolet radiation, she observed that it was difficult to determine whether ozone levels were recovering, owing to natural variation from year to year, but it was reasonably certain that there was a downward trend in the amount of ozone-depleting gases in the atmosphere that was attributable to the measures taken under the Montreal Protocol.
260. В связи с изменениями в ультрафиолетовом излучении она отметила, что трудно определить, происходит ли восстановление объема озона в результате естественных ежегодных колебаний или по каким-либо другим причинам, но что имеются достаточные основания полагать, что тенденция к уменьшению объема озоноразрушающих газов в атмосфере наблюдается благодаря мерам, принимаемым в соответствии с Монреальским протоколом.
She observed you and how you operate the iris.
Она наблюдала за вами и за тем, как вы управляете диафрагмой.
She observed you all until your team returned with the one called Tonane.
Она наблюдала за вами, пока вы не вернулись с человеком по имени Тонани.
Has it not occurred to anybody in this room, that while we're observing her, that maybe she's observing us?
А вам не приходило в голову, что пока мы изучаем её, она наблюдает за нами?
она отмечает,
She observed that a number of those killings remained unresolved.
Она отмечает, что некоторое число такого рода убийств остаются нерасследованными.
With regard to article 2 of the Convention, she observed that there was new information on the Finta case.
25. Относительно статьи 2 Конвенции она отмечает, что есть новая информация по делу Финта.
She observed that the targets set for women's participation in the decisionmaking process were too low.
Она отмечает, что задачи, поставленные в отношении участия женщин в процессе принятия решений, недостаточно масштабны.
She observed that the country appeared to be emphasizing the biomedical model, with the Ministry of Health taking the lead.
Оратор отмечает, что данная страна, как представляется, взяла на вооружение биомедицинский подход, возложив руководство на Министерство здравоохранения.
With regard to the issue of kidnapping, she observed that members of the Indo-Pakistani community were the victims of abductions.
Что касается вопроса о похищении детей, то оратор отмечает, что жертвами похищений являются члены индо-пакистанской общины.
She observed, moreover, that the right to work was an ideal that was not fully realized even in the most industrialized countries.
Кроме того, она отмечает, что право на труд является тем идеалом, который в полной мере не достигнут даже в большинстве промышленно развитых стран.
She observed that even the fourth paragraph, which however had originated with the Committee against Torture, did not avoid that same failing.
Она отмечает, что пункт 4, предложенный, однако, Комитетом против пыток, не лишен этого недостатка.
She observed that in the Penal Code sexual violence was considered an offence against morality, not a crime, and urged its amendment.
Оратор отмечает, что в Уголовном кодексе сексуальное насилие рассматривается как нарушение норм морали, а не как преступление, и просит внести в него изменения.
Lastly, she observed that many men and women of African descent held positions of responsibility, including that of deputy minister.
г-жа Эсквивел отмечает, что в стране много мужчин и женщин африканского происхождения занимают ответственные посты, включая пост заместителя министра.
19. She observed that the position of the Convention in the national legal system was not made clear in the report or the responses to the list of issues and questions.
19. Оратор отмечает, что в докладе и ответах на перечень тем и вопросов четко не определено положение Конвенции в рамках внутреннего законодательства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test