Traducción para "severe hardship" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
As a result of those practices, the populations of the cities covered in this report suffered severe hardships.
В результате такой практики население описанных в настоящем докладе городов испытывало серьезные трудности.
183. The elderly and the handicapped used to be two categories by tradition facing severe hardship in the Swedish society.
183. Пожилые лица и инвалиды образуют две категории населения, которые традиционно сталкивались в шведском обществе с серьезными трудностями.
Much of the devastation has affected developing countries already besieged by economic problems, making it more difficult for them to cope with severe hardships and to advance development efforts.
Развивающимся странам, которые и без того страдают от экономических проблем, был нанесен значительный ущерб, что осложняет стоящую перед ними задачу по преодолению серьезных трудностей и обеспечению развития.
In poor societies, imbalances in demographics and resources are created that generate severe hardships affecting a child's expectations of life, such as education, health and even dreams.
В бедных обществах создается демографический дисбаланс и дисбаланс ресурсов, вызывающий серьезные трудности, которые отражаются на представлениях ребенка о том, что его ждет в будущем в плане получения образования, сохранения здоровья и даже осуществления мечты.
However, the donor assessment mission also found that the opium poppy ban had resulted in additional severe hardship for many small farmers in particular for sharecroppers and itinerant workers.
Однако миссия доноров по оценке также выяснила, что запрет на опийный мак привел к возникновению дополнительных серьезных трудностей для многих мелких фермеров, особенно издольщиков и поденщиков.
Although inflation is not expected to rise sharply, it is important to note that prices are high, causing severe hardship among the poorest and most vulnerable sectors of society in many economies.
Хотя, согласно оценкам, оснований для резкого роста инфляции нет, важно отметить, что цены высоки, что вызывает серьезные трудности у самых бедных и наиболее уязвимых слоев общества во многих странах.
Although inflation is not poised to rise sharply, it is important to note that prices are high, causing severe hardship among the poorest and most vulnerable sectors of society in many economies.
Хотя, согласно оценкам, инфляция резко не вырастет, важно отметить, что цены являются высокими, вызывая серьезные трудности у самых бедных и наиболее уязвимых слоев общества во многих странах.
But this cannot hide the salient fact that the gist of new measures contained in the draft amount to punitive economic sanctions that will arrest economic development and cause severe hardship to the Eritrean people.
Однако это не может скрыть явный факт, свидетельствующий о том, что суть новых мер, содержащихся в проекте, заключается в том, чтобы ввести карательные экономические санкции, которые затормозят экономическое развитие и приведут к серьезным трудностям для эритрейского народа.
Help to the individuals concerned who are suffering severe hardship should be made available without delay through a wider and more systematic use of the Emergency Fund, which would represent a stop-gap rather than final solution.
Необходимо незамедлительно оказать помощь соответствующим лицам, которые переживают серьезные трудности, на основе более широкого и более систематичного использования Чрезвычайного фонда, что явилось бы временным, а не окончательным решением.
With a long-expected recovery still not in sight, developing countries, particularly the least developed countries, were experiencing severe hardships and confronting multiple challenges ranging from food and energy shortages to economic stagnation and environmental degradation.
Поскольку долгожданное оживление экономической активности еще не наступило, развивающиеся страны, особенно наименее развитые страны, испытывают серьезные трудности и сталкиваются с многочисленными проблемами -- от дефицита продовольствия и энергоресурсов до экономической стагнации и ухудшения состояния окружающей среды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test