Traducción para "respect that" a ruso
- уважать это
- уважение, которое
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The court recognizes and respects that right without any discrimination.
Суд признает и уважает это право без какой бы то ни было дискриминации.
We will respect the decision and maintain our reservation.
Мы будем уважать это решение с учетом нашей оговорки".
In its national and international policy, Togo respects that right.
Того уважает это право в своей внутренней и внешней политике.
All States had the obligation to respect that right in conformity with the Charter.
Все государства должны уважать это право в соответствии с положениями Устава.
It is one of the elements of a State's obligation to respect that right.
Оно является одним из элементов обязательства государства уважать это право.
Belgium is not respecting this right with regard to the Manush and Rom people living in Belgium.
Бельгия не уважает это право мануш и рома, проживающих в Бельгии.
Every country assumes obligation to respect for international human rights instruments and observe their requirements.
Уважать это международное право и осуществлять его требования - обязанность каждого из государств.
The fact that there exists a core of human rights which everyone has to respect is quite a different matter.
Существуют основные права человека, которые все должны уважать, это - другой вопрос.
It also stated the results achieved and the respect which its rulings received.
В нем также говорится о достигнутых результатах и о том уважении, которым пользуются его постановления.
The respect and affection with which he was held were recalled.
Участники напомнили о том чувстве любви и уважения, которым он всегда пользовался.
Above all, Africa needs and deserves solidarity and respect.
Однако, прежде всего, Африка нуждается в солидарности и уважении, которых она по праву заслуживает.
We must invest in them, motivate them, and treat them with the respect that they deserve.
Мы должны вкладывать в них средства, мотивировать их и относиться к ним с тем уважением, которого они заслуживают.
It welcomed the trust and respect that existed between the various partners.
Новая Зеландия приветствует отношения доверия и уважения, которые установились между различными партнерами.
This attests to the fact that the Government of Guinea-Bissau State respects the law.
Это демонстрирует то уважение, которое проявляет Гвинея-Бисау к предусмотренным в законе положениям.
This is a mark of respect reserved for the few we hold in highest esteem.
Это знак уважения, которого удостаиваются лишь немногие, особенно почитаемые нами люди.
Today, we need a new culture of respect to be implemented, together with the culture of peace.
Сегодня нам нужна новая культура уважения, которую необходимо проводить в жизнь вместе с культурой мира.
As a society we have granted every citizen the basic dignity and respect that he or she deserves.
Мы, как общество, гарантировали каждому гражданину основополагающие нормы достоинства и уважения, которых он заслуживает.
We must try to promote tolerance and mutual respect, which are inseparable from peace between peoples.
Мы должны попытаться проявлять терпимость и взаимное уважение, которые неотделимы от мира между народами.
It's the language of respect that women have to use.
Это язык уважения, который приходится использовать женщине.
You gotta earn this respect that Cesare's gonna give.
Тогда ты заслужишь то уважение, которое Чезаре будет тебе оказывать.
The last remaining shred of respect that I had for you.
Последние капли уважения, которые у меня к тебе остались.
[ sighs ] First is not showing you the respect that you deserve.
Главная, я не оказывал тебе уважения, которое ты заслуживал.
To say nothing about the family and respect that I lost.
Не говоря уже о семье и уважения, которые я потерял.
Lay her to rest with the dignity and the respect that she deserves.
Похороним её с почестями и уважением, которые на заслуживает.
My freedom is based on the deep respect that I have for you.
Моя свобода основывается на глубоком уважении, которое у меня есть.
And I demand the same respect that I show you two jerk-offs.
И я требую того же уважения, которое выказываю вам, двум придуркам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test