Traducción para "reckoned that was" a ruso
Reckoned that was
  • считал, что это было
  • считал, что было
Ejemplos de traducción
считал, что это было
Despite its inherent flaws, we all reckon that the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is the cornerstone for work in pursuit of nuclear disarmament and non-proliferation.
Несмотря на присущие Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) недостатки, все мы считаем, что это краеугольный камень в деятельности по достижению ядерного разоружения и нераспространения.
Hermione said tentatively. “What makes you think—” “Umbridge reckons it was me that put tha’ Niffler in her office.” “And was it?”
— Амбридж считает, что это я пустил нюхлера к ней в кабинет. — А разве это не ты? — невольно вырвалось у Гарри.
считал, что было
To this effect, we reckon that the United Nations continues to play the central role in the maintenance of peace and security around the world.
Поэтому мы считаем, что Организация Объединенных Наций продолжает играть центральную роль в поддержании мира и безопасности во всем мире.
We therefore reckon that the United Nations continues to play the central role in the maintenance of peace and security around the world.
Поэтому мы считаем, что Организация Объединенных Наций продолжает играть главную роль в деле поддержания мира и безопасности во всем мире.
We reckon that the United Nations and international efforts should support but cannot substitute for the efforts by both the Government and local civil society.
Мы считаем, что цель усилий Организации Объединенных Наций и международного сообщества состоит -- дополнять, но никак не подменять усилия правительства и местного гражданского общества.
It is reckoned that jobs, livelihoods and opportunities constitute a critical set of elements that translate urban economic growth into increased income and improved well-being.
22. Считается, что рабочие места, источники существования и возможности в своей совокупности представляют собой критически важный комплекс элементов, которые преобразуют рост экономики городов в рост доходов и повышение благосостояния.
One third of our customers reckon that they could satisfy 80 to 100 per cent of their communication needs with Statistics Finland via the Internet if the agency would exploit it fully.
Треть наших клиентов считает, что они могли бы удовлетворять 80-100% своих информационных потребностей с помощью Статистического управления Финляндии через Интернет, если бы управление в полной мере использовало это средство.
35. The World Bank reckons that, in 2002, the world market price of cotton would have been more than 25 per cent higher but for the direct support of the United States for its cotton producers.
35. Всемирный банк9 считает, что в 2002 году мировые цены на хлопок могли бы быть на 25% выше10, если бы не прямая поддержка Соединенными Штатами своих производителей.
Ethiopian commanders in the field reckon that the size of the invading forces was so formidable that it must have consisted of a major portion of the Eritrean army, while appreciating the involvement and participation of the local people in the defence of Zalambasa front.
Эфиопские полевые командиры считают, что численность сил вторжения была столь значительной, что она должна была составлять бо́льшую часть эритрейской армии, при этом они дали высокую оценку участию местного населения в обороне участка фронта в районе Заламбасы.
Jeffrey Sachs reckons that the donors could easily come up with $10 billion a year to fight HIV/AIDS, tuberculosis and malaria in Africa and the United States share of $2 billion would cost just $8 per person per year (the cost of going to a movie).
Джефри Сачс считает, что доноры без труда могут изыскать примерно 10 млрд. долл. США в год для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией в Африке, а доля Соединенных Штатов в размере 2 млрд. долл. США обошлась бы всего в 8 долл. США на человека в год (всего-навсего цена билета в кино).
Thus, in the same Advisory Opinion on the International Status of SouthWest Africa (1950), it recalled that the Assembly of the League of Nations, in its Resolution of 18.04.1946, reckoned that chapters XI, XII and XIII of the Charter of the United Nations embodied principles corresponding to those declared in Article 22 of the Covenant, in a clear indication that "the supervisory functions exercised by the League would be taken over by the United Nations".
Так, в том же Консультативном заключении относительно международного статуса Юго-Западной Африки (1950 год) он напомнил, что Ассамблея Лиги Наций в своей резолюции от 18 апреля 1946 года считала, что главы XI, XII и XIII Устава Организации Объединенных Наций воплощают принципы, соответствующие принципам, объявленным в статье 22 Пакта с четким указанием, что <<контрольные функции, осуществляемые Лигой, будут взяты на себя Организацией Объединенных Наций>>.
and in this case, it is reckoned that three barrels of sea-sticks are usually repacked into two barrels of merchantable herrings.
Поэтому считают, что из трех бочонков с сельдью морской заготовки получаются обычно два бочонка продажных сельдей.
Well, I was getting to feel that way myself, though I've always reckoned that looking at the new moon over your left shoulder is one of the carelessest and foolishest things a body can do.
Ну, я и сам теперь начал так думать, хотя раньше всегда считал, что нет ничего глупей и неосторожней, как глядеть на молодой месяц через левое плечо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test