Ejemplos de traducciΓ³n
It seems to me that we are pretty close to an agreement on this matter.
Как ΠΌΠ½Π΅ прСдставляСтся, ΠΌΡ‹ довольно Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈ ΠΊ согласию Π½Π° этот счСт.
We in Slovenia are pretty far down the road of the transition process.
ΠœΡ‹, Π² Π‘Π»ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΡƒΡˆΠ»ΠΈ довольно Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΏΠΎ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ этого ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ процСсса.
It will not always get you to the top, but should get you pretty near".
Π”Π°ΠΆΠ΅ Ссли Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ Π½Π΅ Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ вас Π½Π° самый Π²Π΅Ρ€Ρ…, ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ Π²Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ довольно высоко>>.
This contributes to making the ODS search pretty slow and not always handy for translators.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ поиска Π² Π‘ΠžΠ” Π² довольно ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ процСсс ΠΈ Π½Π΅ всСгда ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠΎΠ².
Oppenheim asserts that "the opinion is pretty general that war by no means annuls every treaty".
ОппСнгСйм ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ "довольно ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ распространСно ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠΉΠ½Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π½Π΅ Π°Π½Π½ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€".
The hope is that we can produce a final document that will be widely available pretty soon thereafter.
И Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ Π±Ρ‹ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ довольно скоро послС этого ΠΌΡ‹ смоТСм ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ доступСн.
When we look at global employment conditions, we need to admit that the situation in Kazakhstan is in a pretty good shape.
На этом Ρ„ΠΎΠ½Π΅, Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ситуация Π² ΠšΠ°Π·Π°Ρ…ΡΡ‚Π°Π½Π΅ выглядит довольно Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π½ΠΎ.
She was walking along pretty far away, but close enough so you could take out someone you saw there.
Она Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ довольно Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ, Π½ΠΎ всС ΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΊΡ‚ΠΎ это.
But it is, I think, a forgivable error, because what is needed to get the CD back to work does seem pretty obvious.
Но это, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ½Π΅ думаСтся, ΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ошибка, ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ, Π΄Π°Π±Ρ‹ Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡ‚ΡŒ КР ΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π΅, ΠΏΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉ, довольно ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ.
We saw that Mr. Hariri's motorcade was back by 1 p.m. which meant that the meeting in Damascus was pretty short.
ΠœΡ‹ Π²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΡ€Ρ‚Π΅ΠΆ Π³Π½Π° Π₯Π°Ρ€ΠΈΡ€ΠΈ ΠΊ 13 Ρ‡. 00 ΠΌ. ΡƒΠΆΠ΅ возвратился, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ встрСча Π² ДамаскС Π±Ρ‹Π»Π° довольно ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠΉ.
-Pretty decent is pretty--
- Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ - это довольно....
Pretty much. Pretty much, yes.
Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, довольно ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Π΄Π°.
Pretty... it's a pretty pristine image.
Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ... Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‡Ρ‘Ρ‚ΠΊΠΎ всё снято.
- Yeah...hey, that's pretty, pretty...that's true.
Π­ΠΉ, это довольно... довольно... ΠΈ Π²ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Ρƒ.
Well, I feel pretty... pretty good.
Ну, я Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ сСбя довольно ... довольно Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ.
She's pretty calm.
Она довольно спокойна.
That's pretty tidy.
β€” ΠŸΡ€ΠΎΡˆΡ‘Π» довольно чисто.
Pretty strong drinks.
Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΊΠΈΠΉ алкоголь.
Pretty good read.
Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΅ Ρ‡Ρ‚ΠΈΠ²ΠΎ.
And pretty soon,
И довольно скоро,
Now I was feeling pretty comfortable all down one side, and pretty uncomfortable all up the other.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ я чувствовал сСбя довольно ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны, Π·Π°Ρ‚ΠΎ с Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ – довольно Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ.
That’s pretty improbable you know.”
Π­Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ довольно-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ нСвСроятно.
Elizabeth thought this was going pretty far;
Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚ показалось, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ довольно смСло.
I was pretty successful as a β€œchemist” in the company.
Π― довольно ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎ справлялся Π² этой ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ с Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ Β«Ρ…ΠΈΠΌΠΈΠΊΠ°Β».
So I put my mind to it, and I got a pretty good idea.
Π― поразмыслил ΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ» довольно ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ идСю.
I know it’s pretty basic but I’ve found it really useful—”
Π—Π½Π°ΡŽ, ΠΎΠ½ΠΎ довольно элСмСнтарноС, Π½ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ помогало…
Here, he’s pretty tall, you’ll need bigger robes…”
Погоди, ΠΎΠ½ довольно рослый, Ρ‚Π΅Π±Π΅ понадобится мантия ΠΏΠΎΠ±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅β€¦
Last I saw, the wing was pretty high and circling off northwest.
Π’ послСдний Ρ€Π°Π· я Π²ΠΈΠ΄Π΅Π», ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎ ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ довольно высоко Π½Π° сСвСро-востокС.
He beat me again, but not by much, because I’m pretty good at products.
Π―ΠΏΠΎΠ½Π΅Ρ† снова ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ» мСня, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π² ΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ я довольно силСн.
"The storms. I see." "They sound pretty bad." "That's too cautious a word: bad .
β€“Β ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, эти Π±ΡƒΡ€ΠΈ – довольно-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ сквСрная ΡˆΡ‚ΡƒΠΊΠ°. – БквСрная – Π½Π΅ Ρ‚ΠΎ слово.
I think that my reply gives a pretty clear picture of our position on the question that we are talking about today.
Π― Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ Π΄Π°Π΅Ρ‚ достаточно Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΡƒΡŽ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΡŽ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сСйчас ΠΌΡ‹ обсуТдаСм.
The track record of Eritrea in this respect is pretty much known to the United States State Department, and there is no need for it to be reiterated.
РСпутация Π­Ρ€ΠΈΡ‚Ρ€Π΅ΠΈ Π² этой связи достаточно Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ извСстна государствСнному Π΄Π΅ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π¨Ρ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ отсутствуСт.
Out of the three subjects that we will address at the Review Conference, we have a pretty clear vision of where we are going on two.
Из Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ прСдстоит ΠΎΠ±ΡΡƒΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ, достаточно Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎΠ΅ прСдставлСниС ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΌ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρƒ нас Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄Π²ΡƒΡ….
I want to be quite clear that I represent a Security Council which I believe to be working pretty efficiently, that can do better, but does not correspond to some of the comments I have just heard.
Π― Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π» Π±Ρ‹ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚ БСзопасности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ мнСнию, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ достаточно эффСктивно ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ свою Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹Π΅ мною замСчания Π½Π΅ содСрТат ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΡƒΡŽ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΡƒ этого.
A few countries, including Russia, have in the 1990s passed laws declaring that firms making workers redundant must pay them compensation in amounts depending on their years of service, but to my knowledge such schemes are pretty meaningless in practice, since firms about to go into liquidation have no available resources, and nor does anyone else.
Π’ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… странах, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π² России, Π² 90-Ρ… Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ приняты Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹, ΠΎΠ±ΡΠ·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΡ‹ Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΡΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ пособия, Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… зависит ΠΎΡ‚ стаТа Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, насколько ΠΌΠ½Π΅ извСстно, Π½Π° ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ схСмы практичСски Π½Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π½ΠΈ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Π΅ прСдприятия, Π½ΠΈ ΠΊΡ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ для этого достаточных срСдств.
Pretty big.OK.
Достаточно Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠ°.Π›Π°Π΄Π½ΠΎ
It's pretty standard.
Она достаточно стандартная.
It's pretty formal.
Оно достаточно Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅.
Pretty crazy, right?
Достаточно ΡΡƒΠΌΠ°ΡΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΠ΅, Π΄Π°?
It's pretty obvious.
Π­Ρ‚ΠΎ достаточно ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ.
Invert's pretty dry.
Π”Π½ΠΎ достаточно сухоС.
Pretty quiet, sir.
Достаточно спокойно, сэр.
Pretty sloppy job.
Достаточно грязная Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°.
Pretty good story.
Она достаточно Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°.
I'm pretty irresistible.
Π― достаточно Π½Π΅ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ.
Seems you’ve had a pretty thorough grounding in tackling Dark creaturesβ€”you’ve covered Boggarts, Red Caps, Hinkypunks, Grindylows, Kappas, and werewolves, is that right?”
ΠŸΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, Π²Ρ‹ достаточно ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈ противодСйствиСм Π’Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ Бозданиям — ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π³Π°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ², ΠšΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹Ρ… Колпаков, Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΠ½Π°Ρ€Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², Π³Ρ€ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ»ΠΎΡƒ, ΠΏΠΎΠ»Π·ΡƒΡ‡ΠΈΡ… водяных ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½Π΅ΠΉΒ β€” я ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ понял?
Β«Dern your skin, ain't the company good enough for you?Β» says the baldhead, pretty pert and uppish. Β«Yes, it IS good enough for me; it's as good as I deserve; for who fetched me so low when I was so high? I did myself.
– БкаТитС, поТалуйста, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΆΠ΅ это общСство для вас ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ? – ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ лысый этак свысока ΠΈ Π½Π°Π΄ΡƒΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ. – Да, для мСня ΠΎΠ½ΠΎ достаточно Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ я Π½Π΅ заслуТил, ΠΊΡ‚ΠΎ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΏΠ°Π» Ρ‚Π°ΠΊ Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° стоял Ρ‚Π°ΠΊ высоко! Никто, ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ мСня самого.
and I have had the pleasure of your acquaintance long enough to know that you find great enjoyment in occasionally professing opinions which in fact are not your own.” Elizabeth laughed heartily at this picture of herself, and said to Colonel Fitzwilliam, β€œYour cousin will give you a very pretty notion of me, and teach you not to believe a word I say.
Π― достаточно с Π²Π°ΠΌΠΈ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ часто Π²Ρ‹ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚Π΅ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Π΅Π³ΠΎ вовсС Π½Π΅ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅Ρ‚Π΅. Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π·Ρ‹Π² ΠΎ Π½Π΅ΠΉ заставил Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ Π΄ΡƒΡˆΠΈ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ. И, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡΡΡŒ ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΊΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊΡƒ Π€ΠΈΡ†ΡƒΠΈΠ»ΡŒΡΠΌΡƒ, ΠΎΠ½Π° сказала: β€”Β ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ Дарси ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΠ² вас Π½Π΅ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ слову.
I think they are pretty clear.
По-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ, ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ясны.
According to the State party, the author's mother had said that he was currently unemployed and leading a pretty normal existence.
Богласно государству-участнику, ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° сказала, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² настоящСС врСмя ΠΎΠ½ являСтся Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
In this regard, the steps that must be taken to strengthen the arms-control, non-proliferation and disarmament architecture are pretty clear.
Π’ связи с этим шаги, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π² цСлях укрСплСния структуры контроля Π½Π°Π΄ вооруТСниями, нСраспространСния ΠΈ разоруТСния, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹.
I cannot answer that question on behalf of all volunteers in the world, but I am pretty sure that some of them will recognize themselves in my words.
Π― Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρƒ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° этот вопрос ΠΎΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ всСх Π΄ΠΎΠ±Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡ†Π΅Π² ΠΌΠΈΡ€Π°, Π½ΠΎ я Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π±Ρ‹ ΠΊ ΠΌΠΎΠΈΠΌ словам.
The DRF used the Pretty Good Privacy (PGP) algorithm to encrypt the information prior to transmission through a File Transfer Protocol (FTP) or an e-mail.
ΠœΠ’Π” использовал Π°Π»Π³ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΠΌ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΉ сСкрСтности (PGP) для ΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π΅Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ Ρ„Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ² (FTP) ΠΈΠ»ΠΈ элСктронной ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Ρ‹.
As part of the good news for this year at the Branch level, I would like to mention briefly that we have been thoroughly audited and the audit has turned out pretty satisfactorily for us.
Одно ΠΈΠ· Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΡ… извСстий Π² этом Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ Π‘Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Π°, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ я Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»Π° Π±Ρ‹ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎ ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ нас ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡŽ, ΠΈ Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ оказались для нас Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
- I'm pretty sure.
- Π― Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Π°.
Sounded pretty sure.
Π—Π²ΡƒΡ‡Π°Π»ΠΎ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
It's pretty generic.
Она Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ обычная.
Seems pretty normal.
Выглядит Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
He's pretty good.
Он Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆ.
They're very pretty.
Они Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ.
Sounds pretty straightforward.
Π—Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ понятно.
Raft's pretty bobby.
- ΠŸΠ»ΠΎΡ‚ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΅Π½.
"He's pretty fierce," she said, "but the nephew could well grow to be worse."
– БвирСп, свирСп, – ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»Π° ΠΎΠ½Π°. – Но плСмянничСк Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‰Π΅Π³ΠΎΠ»ΡΡ‚ΡŒ Π΄ΡΠ΄ΡŽΡˆΠΊΡƒ.
Jackson's Island is good enough for me; I know that island pretty well, and nobody ever comes there.
ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ² ДТСксона ΠΌΠ½Π΅ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚, я этот остров Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ знаю, ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚.
β€œShe’s really ugly,” says Pansy Parkinson, a pretty and vivacious fourth year student, β€œbut she’d be well up to making a Love Potion, she’s quite brainy.
β€”Β ΠžΠ½Π° просто ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π΅,Β β€” Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ Π½Π΅ΠΉ Пэнси ΠŸΠ°Ρ€ΠΊΠΈΠ½ΡΠΎΠ½, миловидная, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ студСнтка Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ курса.Β β€” Но ΠΎΠ½Π° ΡƒΠΌΠ½Π°, ΠΈ Π΅ΠΉ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΠΎ силам ΡΠ²Π°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ΅ зСльС.
In the intervals of her discourse with Mrs. Collins, she addressed a variety of questions to Maria and Elizabeth, but especially to the latter, of whose connections she knew the least, and who she observed to Mrs. Collins was a very genteel, pretty kind of girl.
ΠžΡ‚Π²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΡΡŒ ΠΎΡ‚ обсуТдСния Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Π» миссис Коллинз, Π»Π΅Π΄ΠΈ ΠšΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ½ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π»Π°ΡΡŒ со всСвозмоТными вопросами ΠΊ ΠœΠ°Ρ€ΠΈΠΈ ΠΈ Π­Π»ΠΈΠ·Π°Π±Π΅Ρ‚. Π’ особСнности Π΅Π΅ интСрСсовала мисс Π‘Π΅Π½Π½Π΅Ρ‚, ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π½Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π΅ΠΉ Π±Ρ‹Π»ΠΎ извСстно мСньшС всСго ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π»Π°, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΡΡΡŒ ΠΊ Π¨Π°Ρ€Π»ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΈΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΈ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΡƒΡŽ Π΄Π΅Π²ΠΈΡ†Ρƒ.
In deepest secret, he entertained rapturous thoughts of a well-behaved and poor girl (she must be poor), very young, very pretty, well born and educated, very intimidated, who had experienced a great many misfortunes and was utterly cowed before him, a girl who would all her life regard him as her salvation, stand in awe of him, obey him, wonder at him and at him alone.
Он с ΡƒΠΏΠΎΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»ΡΠ», Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΡ‡Π°ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ сСкрСтС, ΠΎ Π΄Π΅Π²ΠΈΡ†Π΅ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ½Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ (Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ), ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ молодСнькой, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΎΠΉ, Π±Π»Π°Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π·Π°ΠΏΡƒΠ³Π°Π½Π½ΠΎΠΉ, Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ нСсчастий ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΊΡˆΠ΅ΠΉ, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ, которая Π±Ρ‹ всю Тизнь считала Π΅Π³ΠΎ спасСниСм своим, Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅Π»Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½ΠΈΠΌ, ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΡΠ»Π°ΡΡŒ, ΡƒΠ΄ΠΈΠ²Π»ΡΠ»Π°ΡΡŒ Π΅ΠΌΡƒ, ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ.
Sleeping Beauty was a pretty child, pretty child, pretty child;
Бпящая красавица Π±Ρ‹Π»Π° прСлСстным Ρ€Π΅Π±Ρ‘Π½ΠΊΠΎΠΌ, прСлСстным Ρ€Π΅Π±Ρ‘Π½ΠΊΠΎΠΌ, прСлСстным Ρ€Π΅Π±Ρ‘Π½ΠΊΠΎΠΌ
Pretty, but dumb.
ΠŸΡ€Π΅Π»Π΅ΡΡ‚Π½ΠΎ, Π½ΠΎ Π³Π»ΡƒΠΏΠΎ.
Isn't it pretty?
Π Π°Π·Π²Π΅ Π½Π΅ прСлСстно?
That's pretty, right?
- Π­Ρ‚ΠΎ прСлСстно, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°?
Pretty box, though.
ΠŸΡƒΠ΄Ρ€Π΅Π½ΠΈΡ†Π°, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°, прСлСстная.
No, it's pretty.
НСт - это прСлСстно.
Ooh, pretty outfit.
О, прСлСстный ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŽΠΌ.
Pretty when she laughs, and pretty when she cries, that woman.
Она прСлСстна, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° смСётся, ΠΈ прСлСстна, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠ»Π°Ρ‡Π΅Ρ‚.
Hello, pretty peasant lass.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ, прСлСстная ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ΠΊΠ°!
Kill the pretty butterfly!
Π£Π±Π΅ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π»Π΅ΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ Π±Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ.
She was pretty and soft, but she weighed one hundred and twenty poundsβ€”a lusty last straw to the load dragged by the weak and starving animals.
Однако это слабоС ΠΈ прСлСстноС созданиС вСсило сто Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ фунтов – вСсьма солидноС ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ тяТСлой ΠΏΠΎΠΊΠ»Π°ΠΆΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ‚Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ ослабСвшим ΠΈ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ собакам.
The stillsuit manufacturer's daughter, seated between Paul and his father at the other end of the table, twisted her pretty face into a frown, said: "Oh, Soo-Soo, you say the most disgusting things." The banker smiled.
Π”ΠΎΡ‡ΡŒ Ρ„Π°Π±Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Ρ‚Π° дистикомбов, сидСвшая Π½Π°ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠŸΠ°ΡƒΠ»Π΅ΠΌ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ‚Ρ†ΠΎΠΌ, Π½Π°Ρ…ΠΌΡƒΡ€ΠΈΠ»Π° своС прСлСстноС Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΊΠΎ: β€“Β ΠžΠΉ, Π‘Ρƒ-Π‘Ρƒ, Π²Π΅Ρ‡Π½ΠΎ Π²Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ всякиС гадости! Π‘Π°Π½ΠΊΠΈΡ€ улыбнулся.
- When they're pretty.
- Когда ΠΎΠ½ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΈΠ΅.
She's really pretty.
Она Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ.
They're really...pretty.
Они Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΈΠ΅.
She's pretty, right?
Она Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°?
Pretty English girl.
Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ английская Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°.
Pretty Asian girl.
Π’Π° Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ Π°Π·ΠΈΠ°Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
- My girlfriend's pretty.
Моя ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ?
- He's pretty dreamy.
-Он Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.
- Pretty, rich, white...
- Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ, богатая, бСлая...
is she pretty?
Она Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ? – ΠœΡΡ‚Ρ‚.
That would be a PRETTY howdy-do, WOULDN'T it!
Π’ΠΎΡ‚ это Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΎΠ΅ Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π΅, Π½Π΅Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ!
And lastly, your pretty little friend…
Ну, ΠΈ Π½Π° закуску — твоя Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ подруТка…
(He grinned.) β€œI know you'll shoot, you pretty little beast.
(Он усмСхнулся). Π—Π½Π°ΡŽ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΠΈΡˆΡŒ, Π·Π²Π΅Ρ€ΠΎΠΊ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΈΠΉ.
β€œWell, well, here's a pretty one!” he replied, straightening up and looking at her. She smiled;
β€”Β Π’ΠΈΡˆΡŒ, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ!Β β€” ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π» ΠΎΠ½, ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΎΠ΄Π½ΡΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ ΠΈ поглядСв Π½Π° Π½Π΅Π΅. Она ΡƒΠ»Ρ‹Π±Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ;
shouted the younger of the two men elbowing a pretty young secretary in the throat. β€œCome on,”
– Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ» младший, пихая Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΡƒΡŽ ΡΠ΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΡˆΡƒ Π»ΠΎΠΊΡ‚Π΅ΠΌ Π² Π³ΠΎΡ€Π»ΠΎ.
and Mrs. Collins’s pretty friend had moreover caught his fancy very much.
К Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΡƒΠ³Π° миссис Коллинз Π½Π΅ Π½Π° ΡˆΡƒΡ‚ΠΊΡƒ вскруТила Π΅ΠΌΡƒ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ.
She was mighty red in the face for a minute, and her eyes lighted up, and it made her powerful pretty.
Π“Π»Π°Π·Π° Ρƒ Π½Π΅Π΅ Π·Π°ΡΠ²Π΅Ρ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ, ΠΎΠ½Π° вся покраснСла ΠΈ ΠΎΡ‚ этого стала ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΎΠΉ.
The room was light-colored, pretty, with a small fire of driftwood burning brightly in the fireplace.
ΠšΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π° Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ, Π² свСтлых Ρ‚ΠΎΠ½Π°Ρ…, Π² ΠΊΠ°ΠΌΠΈΠ½Π΅ ярко Π³ΠΎΡ€Π΅Π» огонь.
Lizaveta, the dealer, had brought me some cheap collars and cuffs, pretty, new ones, with a pattern.
ΠΌΠ½Π΅ Π›ΠΈΠ·Π°Π²Π΅Ρ‚Π°, Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΊΠ°, Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²Π½ΠΈΡ‡ΠΊΠΈ дСшСво принСсла, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠΈΠ΅, новСнькиС ΠΈ с ΡƒΠ·ΠΎΡ€ΠΎΠΌ.
My friend’s girl comes in just as the show starts, and I’m thinking, β€œI don’t give a damn how pretty she is;
Как Ρ€Π°Π· Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, ΠΈ я Π΄ΡƒΠΌΠ°ΡŽ: Β«Π”Π°, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π½ΡŒΠΊΠ°Ρ, Π½ΠΎ ΠΌΠ½Π΅ Π½Π° это Π½Π°ΠΏΠ»Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ;
I imagine, judging from colleagues' comments so far, that we will have some further exchanges on this, but we basically think that you have drafted a pretty good document.
Π― ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽ, судя ΠΏΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ высказанным замСчаниям ΠΌΠΎΠΈΡ… ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅Π³, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ нас Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ мнСниями Π½Π° этот счСт, Π½ΠΎ ΠΌΡ‹ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ считаСм, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ составили ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚.
We had 23 speakers and we went on until l p.m. I thought that it was a pretty good exchange of views on the issue of nuclear disarmament, and I hope that everybody found the exchange to be useful.
Π£ нас Π±Ρ‹Π»ΠΎ 23 ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π°, ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π»ΠΈ ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎ 13 Ρ‡. 00 ΠΌ. И ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΎΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π» вСсьма Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ мнСниями ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ΅ ядСрного разоруТСния, ΠΈ я надСюсь, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ нашСл этот ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ.
Oh, very pretty! The eyelids down. Very pretty.
ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ, опусти Π³Π»Π°Π·Π°, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ
- She's pretty.
- Она Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ° собой.
You're so pretty. You look very pretty today.
Π’Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄ΠΈΡˆΡŒ ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ сСгодня Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄ΠΈΡˆΡŒ
Okay, pretty good.
Π”Π°, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ.
- Actually, pretty well.
β€” Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ΅, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ.
- Business pretty good?
Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ ΠΈΠ΄ΡƒΡ‚ Π΄Π΅Π»Π°?
Sounds pretty good.
Как Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ-Ρ‚ΠΎ.
She's pretty good.
А ΠΎΠ½Π° Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°.
Hello,my pretties.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚, ΠΌΠΎΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠ΅.
I looked at it and said, β€œThat looks pretty good to me.
ОглядСв Π΅Π³ΠΎ, я сказал: β€”Β Π”Π°, Π½Π° ΠΌΠΎΠΉ взгляд, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆ.
She never had been pretty even before;
Она, Π²ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π΅ΠΌ, ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° собой Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°;
Our process was pretty good, but it was no use trying to compete with an American process like that.
ΠŸΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡ-Ρ‚ΠΎ Ρƒ нас Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ, Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Ρ‚ΡΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с амСриканским Π΅ΠΌΡƒ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π½Π΅Ρ‡Π΅Π³ΠΎ.
My friend was a pretty good showman, and I kind of liked that too.
Π£ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π΅ Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒΠ΅ Π½Π° эффСкты Π΄Π° ΠΈ ΠΌΠ½Π΅ это занятиС Π½Ρ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ.
I think it's a very pretty picture. It shows up well." "Very well.
По-ΠΌΠΎΠ΅ΠΌΡƒ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°. На Π½Π΅ΠΉ всС Ρ‚Π°ΠΊ красиво. – Да, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ красиво.
That’s pretty close, 9 percent. It should have been more perfect than that, but it was close enough.
А 9 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² β€” Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°Ρ. Π‘Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΈ эта вСсьма Π½Π΅Π΄ΡƒΡ€Π½Π°.
They gave me names and locations of places in and around Pasadena and told me things like β€œWhen you go to the Such-and-such massage parlor, ask for Frankβ€”he’s a pretty good guy.
Они снабдили мСня адрСсами ΠΈ названиями Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… салонов ΠΈ Π½Π°Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΠ΅: «Когда ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅ Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ салон, спроситС Ѐрэнка, ΠΎΠ½ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
Whoever has been much accustomed to visit such manufactures must frequently have been shown very pretty machines, which were the inventions of such workmen in order to facilitate and quicken their particular part of the work.
Π’Π΅, ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ часто ΠΏΠΎΡΠ΅Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Π½ΡƒΡ„Π°ΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ вСсьма Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠ΅ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρ‹, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ самими Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΌΠΈ Π² цСлях ускорСния ΠΈ облСгчСния выполняСмой ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹.
She brought her bound legs up onto the seat, curled into a sinuous ball, staring at Scarface. "Real pretty, she is," Kinet said. He wet his lips with his tongue. "Sure do seem a shame."
Она подтянула связанныС Π½ΠΎΠ³ΠΈ Π½Π° сидСньС ΠΈ ΡΠ²Π΅Ρ€Π½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ Π² ΠΊΠ»ΡƒΠ±ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ изящно ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΌΠ°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΉ, посмотрСла Π Π΅Π·Π°Π½ΠΎΠΌΡƒ Π² Π³Π»Π°Π·Π°. – Ну Ρ€Π°Π·Π²Π΅ Π½Π΅ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°, Π°? – ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΌΠΎΠΊΠ½ΡƒΠ» ΠšΠ°ΠΉΠ½Π΅Ρ‚ ΠΈ ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ·Π½ΡƒΠ» Π³ΡƒΠ±Ρ‹. – НСт, ΠΊΠ°ΠΊ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅ΡˆΡŒ, Π° это прямоС транТирство. – Он посмотрСл Π½Π° Π¦ΠΈΠ³ΠΎ.
I’ve very often made mistakes in my physics by thinking the theory isn’t as good as it really is, thinking that there are lots of complications that are going to spoil itβ€”an attitude that anything can happen, in spite of what you’re pretty sure should happen.
Π—Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡŒ Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΠΎΠΉ, я часто Π²ΠΏΠ°Π΄Π°Π» Π² ошибки, полагая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π° ΠΈΠ»ΠΈ иная тСория Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ°, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π° самом Π΄Π΅Π»Π΅, думая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ с Π½Π΅ΠΉ связаны слоТности, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΅Π΅ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ испортят, считая, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всякоС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ β€” ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎ зная ΠΏΡ€ΠΈ этом, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ.
More women work in radio and television, but they are often confined to presentation roles, which are usually assigned to them because of the stereotype that women have a pretty voice or are nice to look at.
Π—Π°Ρ‚ΠΎ Π½Π° Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎ ΠΈ Ρ‚Π΅Π»Π΅Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большС, Π½ΠΎ Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ всСго ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² студии, которая ΠΈΠΌ отводится Π² основном исходя ΠΈΠ· стСрСотипа, согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ Ρƒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ приятный голос Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π° Π½ΠΈΡ… приятно ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ.
Wasn't pretty:
НС особо приятный.
It's not pretty.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ приятно.
You smell pretty.
Π’Ρ‹ приятно ΠΏΠ°Ρ…Π½Π΅ΡˆΡŒ.
It's pretty amazing.
Π­Ρ‚ΠΎ приятно удивляСт.
Yeah, pretty much.
Π”Π°, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ приятно.
Pretty exciting, huh?
ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π°?
My pretty face.
ΠœΠΎΠ΅ΠΌΡƒ приятному Π»ΠΈΡ†Ρƒ.
It wasn't pretty.
ΠŸΡ€ΠΈΡΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΌΠ°Π»ΠΎ.
Pretty is fine.
- ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ приятно. - Пошли!
He smiled, looked handsome, and said many pretty things.
Он расточал ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠΈ, ΠΎΡ‡Π°Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π» всСх ΠΈ произнСс массу приятных слов.
It wasn’t a pretty sight. Hermione’s front teethβ€”already larger than averageβ€”were now growing at an alarming rate;
Π—Ρ€Π΅Π»ΠΈΡ‰Π΅ прСдстало Π½Π΅ ΠΈΠ· приятных. Π’Π΅Ρ€Ρ…Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π·Ρ†Ρ‹ Ρƒ Π“Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠΎΠ½Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈ Π±Π΅Π· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ, стали Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ расти с ΡƒΠΆΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ быстротой.
The river was a mile wide there, and it always looks pretty on a summer morning-so I was having a good enough time seeing them hunt for my remainders if I only had a bite to eat.
Π Π΅ΠΊΠ° Π² этом мСстС Π΄ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π΄ΠΎ ΠΌΠΈΠ»ΠΈ Π² ΡˆΠΈΡ€ΠΈΠ½Ρƒ, Π° Π² Π»Π΅Ρ‚Π½Π΅Π΅ ΡƒΡ‚Ρ€ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° Π½Π΅Π΅ всСгда приятно, Ρ‚Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ я ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» Π±Ρ‹ врСмя ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π½Π΅Π΄ΡƒΡ€Π½ΠΎ, глядя, ΠΊΠ°ΠΊ ловят ΠΌΠΎΠΉ Ρ‚Ρ€ΡƒΠΏ, Ссли Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ΅ΡΡ‚ΡŒ.
My position will be pretty much the same.
Моя позиция Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅.
39. Mr. Sow (World Bank) said that, with respect to 2006, the recent IMF mission to Burundi had confirmed that the budget financing gap had been pretty much closed.
39. Π“-Π½ Π‘ΠΎΡƒ (ВсСмирный Π±Π°Π½ΠΊ) Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ с 2006 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ послСдняя миссия ΠœΠ’Π€ Π² Π‘ΡƒΡ€ΡƒΠ½Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ»Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ нСдостаток Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ финансирования Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½.
It's pretty much a catch-all term.
Π­Ρ‚ΠΎ, Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни, Π²ΡΠ΅ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½.
He's pretty much an equal-opportunity saver.
Он - Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ ΡΠΏΠ°ΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.
So this is pretty much it.
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, это - Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΎΠ½.
And she's pretty much always unhappy.
И ΠΎΠ½Π° Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни всСгда нСсчастна.
she's pretty much built for crisis.
Она Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни построСна Π½Π° кризис.
Pretty much Sums up my morning.
Π’ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΡƒΡ‚Ρ€Π°.
They seemed pretty much on the edge.
Они казались Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈ.
It's pretty much what we're thinking.
Π­Ρ‚ΠΎ Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ Π΄ΡƒΠΌΠ°Π΅ΠΌ.
Pretty much horizontal toward adoption, yep.
Π’ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни склоняюсь Π² сторону усыновлСния, Π΄Π°.
Well, that pretty much sums it up.
Ну, это Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ этого.
The Ministry of Education and Research has produced a brochure entitled Kjekk og pen (Handsome and Pretty, 2001).
Π’ 2001 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎ образования ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… исслСдований выпустило Π±Ρ€ΠΎΡˆΡŽΡ€Ρƒ ΠΏΠΎΠ΄ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ "Π‘ΠΈΠΌΠΏΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅".
The picture is hardly pretty, especially since, in some regions of the world, particularly in Africa, civil wars and other inter-State conflicts are creating tens of thousands, even tens of millions, of newly marginalized people.
Π­Ρ‚Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π° вряд Π»ΠΈ выглядит ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, особСнно с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Ρ… ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρ‹, Π² частности Π² АфрикС, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ граТданских Π²ΠΎΠΉΠ½ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… мСТгосударствСнных ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚ΠΎΠ² дСсятки тысяч ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ дСсятки ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² людСй ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡŽΡ‚ ряды ΠΎΠ±Π΅Π·Π΄ΠΎΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ….
Just looking pretty.
ΠŸΡ€ΠΎΡΡ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
- Real pretty mother.
- ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ мамаша.
She's pretty great, though.
Она чСртовски ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°.
HOST". Crime isn't pretty!
лодСйство Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ!
pretty damning,isn't it?
ЧСртовски ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°?
Dress is pretty hideous, though.
Π’Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄ΠΈΡˆΡŒ чСртовски ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.
That duchess sure is pretty.
ГСрцогиня ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°.
At last, a pretty nurse!
НаконСц - ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ мСдсСстра!
The idea sounds pretty good, so we go into the cafΓ© and she orders three coffees and three sandwiches and I pay for them.
ИдСя прСдставляСтся ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ,Β β€” ΠΌΡ‹ Π·Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ Π² ΠΊΠ°Ρ„Π΅, Π·Π°ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ Ρ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ„Π΅ ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈ сэндвича, я Ρ€Π°ΡΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡΡŒ Π·Π° Π½ΠΈΡ….
милСнький
adjetivo
Pretty little blond.
МилСнькая малСнькая блондинка?
She looks pretty.
Она выглядит милСнькой.
She was pretty.
Она Π±Ρ‹Π»Π° милСнькая.
You're so pretty.
Π’Ρ‹ такая милСнькая.
Hello, pretty housewife.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Ρ‚, милСнькая домохозяйка.
It's so pretty.
О, какиС милСнькиС.
- You're very pretty
- Π’Ρ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ милСнькая.
She's so pretty.
Она такая милСнькая.
What a pretty watch you have, Dunya!
КакиС Ρƒ тСбя милСнькиС часы, Дуня!
смазливый
adjetivo
You're extremely pretty.
Π’Ρ‹ слишком смазливый.
Only the pretty ones.
Волько ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² смазливых.
Another pretty girl...
Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° смазливая Π΄Π΅Π²ΠΈΡ†Π°...
Not just a pretty face.
НС Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ смазливая ΠΌΠΎΡ€Π΄Π°ΡˆΠΊΠ°.
The pretty one with the unibrow.
Π‘ΠΌΠ°Π·Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ со сплошной Π±Ρ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ.
Am I the pretty-boy moron?
Π―, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, смазливый ΠΈΠ΄ΠΈΠΎΡ‚?
Pretty girls always cause trouble.
ΠžΡ‚ смазливых Π΄Π΅Π²Ρ‡ΠΎΠ½ΠΎΠΊ ΠΆΠ΄ΠΈ Π±Π΅Π΄Ρ‹.
Pretty boys, saps and swishes!
Π‘ΠΌΠ°Π·Π»ΠΈΠ²Ρ‹Π΅ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΡˆΠΊΠΈ, Π±ΠΎΠ»Π²Π°Π½Ρ‹ ΠΈ Π³ΠΎΠΌΠΈΠΊΠΈ!
- Heck, yeah! - Thank God you're pretty.
Ну, Ρ‚Ρ‹ хотя Π±Ρ‹ смазливый.
Not just another pretty face.
Π­Ρ‚ΠΎ Π²Π°ΠΌ Π½Π΅ очСрСдная смазливая ΠΌΠΎΡ€Π΄Π°ΡˆΠΊΠ°.
But a pretty boy like that...
Но Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ...
Something clean and pretty.
Какая-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ чистая миловидная Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ°.
'Cause you're looking pretty... Oh, Jesus.
- ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Ρ‹ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄ΠΈΡˆΡŒ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΉ...
It's also known as "pretty leprosy".
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ извСстна ΠΊΠ°ΠΊ "миловидная ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ°Π·Π°".
Well, you know, you're pretty and tall.
Ну, Ρ‚Ρ‹ ΠΆΠ΅... Миловидная, высокая...
Make him feel pretty and important.
Π—Π°ΡΡ‚Π°Π²ΡŒΡ‚Π΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ.
A gash across her face Her pretty face
Π“Π»yбокая Ρ€Π°Π½Π° появилась Π½Π° Π΅Π΅ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΊΠ΅!
Pretty girl, little taller than her.
Вакая миловидная Π΄Π΅Π²Ρ‡ΡƒΡˆΠΊΠ°, Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ Π½Π΅Ρ‘, с красивым Ρ‚Π΅Π»ΠΎΠΌ?
You're way too pretty to be out here all by yourself.
Π’Ρ‹ слишком ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ здСсь самому.
It was extremely crowded, noisy, warm, and smoky. A curvy sort of woman with a pretty face was serving a bunch of rowdy warlocks up at the bar. β€œThat’s Madam Rosmerta,” said Ron. β€œI’ll get the drinks, shall I?”
Π’ ΠΏΠ°Π±Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ людно, ΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎ ΠΈ Π΄Ρ‹ΠΌΠ½ΠΎ. Π—Π° стойкой Ρ€Π°ΡΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π°ΡΡŒ компания Π²Π΅ΡΠ΅Π»ΡŒΡ‡Π°ΠΊΠΎΠ², ΠΎΠ½ΠΈ смСялись ΠΈ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ, полная миловидная ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π΅Π΄Π²Π° успСвала Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠΊΠ°Π»Ρ‹. β€”Β Π­Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ Π ΠΎΠ·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π°,Β β€” сообщил Π ΠΎΠ½.Β β€” ΠŸΠΎΠΉΠ΄Ρƒ принСсу Π½Π°ΠΌ всСм ΠΏΠΎ ΠΊΡ€ΡƒΠΆΠΊΠ΅,Β β€” ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π°Π²ΠΈΠ» ΠΎΠ½ ΠΈ слСгка покраснСл.
Approaches to this subject differed greatly, but the relevant passages of the report reflect the fact that, in one way or another, pretty much all participants found information on military personnel to be relevant to the matter in hand.
ΠŸΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΊ этому вопросу Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ мСста Π² Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ„Π°ΠΊΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½Π°Ρ‡Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ участников сочли ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ пСрсоналС относящСйся ΠΊ рассматриваСмому вопросу.
If we go much beyond that, frankly we are going to have to reopen the timetable and look at it all again. I think perhaps if we could manage to get an agreement in the next couple of days, it might be possible, with some minor tweaking to the timetable, to insert a couple of extra meetings in blank spaces to keep to it pretty much as it is.
Если ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΉΠ΄Π΅ΠΌ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ этого, Ρ‚ΠΎ, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ говоря, Π½Π°ΠΌ придСтся Π²ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΎΠΏΡΡ‚ΡŒ-Ρ‚Π°ΠΊΠΈ Π·Π°Π½ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΈΠΌ. Π― склонна Π΄ΡƒΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли Π±Ρ‹ Π½Π°ΠΌ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡ΡŒ согласия Π² блиТайшиС ΠΏΠ°Ρ€Ρƒ Π΄Π½Π΅ΠΉ, Ρ‚ΠΎ Ρƒ нас, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, ΠΈ имСлась Π±Ρ‹ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π·Π° счСт ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ нСбольшой ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠ° Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠ°Ρ€ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… засСданий Π² пустых ячСйках ΠΈ Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΡΡ‚ΡŒ.
It's pretty extreme.
Π­Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
Guy was pretty crispy.
ΠŸΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Π³ΠΎΡ€Π΅Π».
Pretty much, yeah.
Π’ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни, Π΄Π°.
- Pretty much everyone?
- Π’ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни всС?
Pretty much, I'm afraid.
Π’ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни я боюсь.
That's pretty much it.
Π­Ρ‚ΠΎ Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни Ρ‚Π°ΠΊ.
It was a pretty big event.
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ событиС
I'm pretty beat.
Π― изрядно Π²Ρ‹ΠΌΠΎΡ‚Π°Π»Π°ΡΡŒ.
I'm pretty scary.
Π― изрядно Π½Π°ΠΏΡƒΠ³Π°Π½Π°.
DΓ©dΓ©'s pretty drunk.
Π”Π΅Π΄Π΅ изрядно пьян.
They're pretty traumatized.
Π˜Ρ… изрядно ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅ΠΏΠ°Π»ΠΎ.
Pretty darn angry.
Π˜Π·Ρ€ΡΠ΄Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‘Ρ€Ρ‚ возьми, Ρ€Π°Π·Π³Π½Π΅Π²Π°Π½Π°.
I'm... I'm pretty tired.
Π―... я изрядно устал.
Well, I'm pretty drunk.
Ну, я изрядно напился.
He was pretty drunk.
Он Π±Ρ‹Π» изрядно пьян.
She was pretty upset,
Она Π±Ρ‹Π»Π° изрядно расстроСна,
The plaintiff is a brownnosing pretty boy.
Π˜ΡΡ‚Π΅Ρ† - изрядный ΠΏΠΎΠ΄Ρ…Π°Π»ΠΈΠΌ.
All my pretty things.
ВсС ΠΌΠΎΠΈ симпатичныС Π±Π΅Π·Π΄Π΅Π»ΡƒΡˆΠΊΠΈ.
Buying me something pretty isn't gonna make our problem just go away.
ΠŸΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Ρ ΠΌΠ½Π΅ Π±Π΅Π·Π΄Π΅Π»ΡƒΡˆΠΊΡƒ, Π’Ρ‹ Π½Π΅ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΠ» нашСй ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test