Traducción para "persons of whom are" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Paragraph 3.5 enumerates the categories of persons to whom citizenship would not be granted.
В пункте 3.5 перечисляются категории лиц, которым гражданство предоставлено быть не может.
The official unit or person to whom petitions are addressed is obliged:
265. Официальный орган или лицо, которому направляются жалобы, обязаны:
There is a special list of persons to whom it is restricted to visit the Republic of Latvia.
Существует отдельный список лиц, которым запрещено въезжать в Латвийскую Республику.
The boss is the person by whom and at whose risk the farm is operated.
Руководителем хозяйства является лицо, которое на свои средства и на свой страх и риск занимается сельским хозяйством.
Sources: national public banks (sample of persons to whom loans were granted);
Источники: национальные государственные банки (выборка лиц, которым были предоставлены займы);
2. “Actual carrier” means any person to whom the performance of all or part of the carriage of goods has been entrusted by the carrier; it also means any other person to whom such performance has been entrusted;
2. под термином "субподрядный перевозчик" подразумевается любое лицо, которому перевозчик поручил всю перевозку груза или часть этой перевозки; этот термин обозначает также любое другое лицо, которому было поручено осуществление этой перевозки;
- The names and identities of the persons to whom the task of collecting the funds is entrusted must be specified;
- были указаны имена и фамилии и персональные данные лиц, которым поручается сбор средств;
Please provide statistical data on the number of persons to whom such protection has been accorded.
Просьба представить статистические данные о числе лиц, которым была предоставлена такая защита.
The administration of justice became so laborious and so complicated a duty as to require the undivided attention of the persons to whom it was entrusted.
Отправление правосудия стало делом настолько трудным и сложным, что требовало уже безраздельного внимания лица, которому оно было поручено.
84. According to the new law, a victim of the crime of trafficking in persons shall be any natural person who is the object of trafficking in persons or whom the authorities reasonably consider to be a victim of trafficking in persons, regardless of whether or not the perpetrator has been identified, arrested, tried or convicted.
84. Согласно новому закону, жертвой торговли людьми считается любое физическое лицо, которое является объектом торговли людьми или которое власти на разумных основаниях считают жертвой торговли людьми, независимо от того, было ли выявлено, задержано, подвергнуто суду или осуждено лицо, виновное в совершении преступления.
3. According to article 72, paragraph 1 of the PVO, the spouse and the dependent children of citizens of third countries legally residing in Liechtenstein have the right to engage in employment in Liechtenstein, as long as the authorization of the person from whom the right of the family members to family reunification is derived remains valid.
3. В соответствии с пунктом 1 статьи 72 Указа супруги-иждивенцы граждан третьих стран, законно проживающие в Лихтенштейне, имеют право на трудоустройство в Лихтенштейне при условии сохраняющейся действительности разрешения лица, которое является источником права членов семьи на воссоединение семьи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test