Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
is the particle number emission, particles per kilometre;
N - количество частиц в выбросах, частицы на километр;
particle number emission expressed in particles per kilometre,
N = количество частиц в выбросах, выраженное в частицах на километр,
The particle sampling system shall consist of a sampling probe tip or particle sampling point in the dilution system, a particle transfer tube (PTT), a particle pre-classifier (PCF) and a volatile particle remover (VPR) upstream of the particle number counter (PNC) unit.
4.3.1.4.1.1 Система отбора проб частиц состоит из пробоотборника с наконечником или пробоотборного зонда для отбора проб частиц в системе разбавления, отводного патрубка частиц (РТТ), предварительного сепаратора частиц (PCF) и отделителя летучих частиц (VPR), установленного перед блоком измерения количественной концентрации частиц (PNC).
The particle sampling system shall consist of a sampling probe tip or particle sampling point in the dilution system, a particle transfer tube (PTT), a particle pre-classifier (PCF) and a volatile particle remover (VPR) upstream of the particle number concentration measurement (PNC) unit.
Система отбора проб частиц состоит из пробоотборника с наконечником или пробоотборного зонда для отбора проб частиц в системе разбавления, отводящего патрубка частиц (РТТ), предварительного сепаратора частиц (PCF) и отделителя летучих частиц (VPR), установленного перед блоком измерения количественной концентрации частиц (PNC).
With a low enough temperature of the flue gas, mercury adsorbed on particles will be collected together with the particles in a particle collection device.
При достаточно низкой температуре дымовых газов, ртуть, адсорбированная на частицах, будет собираться вместе с частицами в устройства сбора частиц.
ash particles (electrostatic precipitators are used for retention of ash particles)
- зольные частицы (для удержания зольных частиц используются электростатические осадители).
Particles shall be measured continuously in the particle sampling system.
6.4.8 Измерение содержания частиц производится непрерывно в системе отбора проб частиц.
Physical methods can be used to separate the relatively clean larger particles from the finer particles because the finer particles are attached to larger particles through physical processes (compaction and adhesion).
Физические методы могут использоваться для отделения относительно чистых крупных частиц от мелких частиц, поскольку мелкие частицы связаны с крупными частицами за счет физических процессов (сжатие и адгезия).
The particle sampling system shall consist of a sampling probe tip in the dilution tunnel (PSP), a particle transfer tube (PTT), a particle pre-classifier (PCF) and a volatile particle remover (VPR) upstream of the particle number concentration measurement (PNC) unit.
Система отбора проб частиц состоит из пробоотборника с наконечником, вставленным в канал для разбавления (PSP), отводящего патрубка частиц (РТТ), предварительного сепаратора частиц (PCF) и отделителя летучих частиц (VPR), установленного перед блоком измерения количественной концентрации частиц (PNC).
The sampling probe tip or particle sampling point and particle transfer tube (PTT) together comprise the particle transfer system (PTS).
Пробоотборник с наконечником или зонд для отбора проб частиц и отводящий патрубок частиц (РТТ) в совокупности образуют систему отвода частиц (PTS).
It throws sma helium particles into heavier particles.
Он направляет частицы гелия на более крупные частицы.
Proton: A positively charged particle, very similar to the neutron, that accounts for roughly half the particles in the nucleus of most atoms.
Протон — положительно заряженная частица, очень похожая на нейтрон. В большинстве атомов протоны составляют около половины всех частиц в ядре.
When a particle collides with its antiparticle, they annihilate, leaving only energy.
Когда частица сталкивается с античастицей, они аннигилируют, оставляя только энергию.
Antiparticle: Each type of matter particle has a corresponding antiparticle.
Античастица — каждому типу частиц соответствуют свои античастицы.
There appeared to be two particles, which were called a tan and a theta.
Судя по всему, существовали две частицы, именовавшиеся «тау» и «тета».
But maybe that is our mistake: maybe there are no particle positions and velocities, but only waves.
Но, возможно, это ошибка: возможно, нет никаких частиц с положениями и скоростями, а есть только волны.
String theory: A theory of physics in which particles are described as waves on strings.
Теория струн — физическая теория, в которой частицы описываются как волны на струнах.
Electromagnetic force: The force that arises between particles with electric charge; the second strongest of the four fundamental forces.
Кварк — заряженная элементарная частица, участвующая в сильном взаимодействии.
Now, one possibility, of course, was that it was the same particle, which sometimes decayed into two pions, and sometimes into three pions.
Ну так вот, простейшая из возможностей состояла, естественно, в том, что это одна и та же частица, которая иногда распадается на два пиона, а иногда на три.
The unpredictable, random element comes in only when we try to interpret the wave in terms of the positions and velocities of particles.
Элемент непредсказуемости, случайности возникнет, только если мы попробуем интерпретировать волну в терминах положений и скоростей частиц.
sustantivo
Slowly, we will consume every particle of energy, every last cell of living matter.
Постепенно мы вытянем каждую крупицу энергии, съедим все до последней клетки живой материи.
and, once eaten, the juices of his stomach extracted the last least particle of nutriment; and his blood carried it to the farthest reaches of his body, building it into the toughest and stoutest of tissues.
И желудок его извлекал из съеденного все, что было в нем питательного, до последней крупицы, а кровь разносила переработанную пищу в самые отдаленные уголки тела, вырабатывая из нее крепчайшую и прочнейшую ткань.
Every owner of commodities knows that he is nowhere near turning them into gold when he has given their value the form of a price or of imaginary gold, and that it does not require the tiniest particle of real gold to give a valuation in gold of millions of pounds’ worth of commodities.
Каждый товаровладелец знает, что он еще далеко не превратил свои товары в настоящее золото, если придал их стоимости форму цены, или мысленно представляемого золота, и что ему не нужно ни крупицы реального золота для того, чтобы выразить в золоте товарные стоимости на целые миллионы.
sustantivo
Still listening. A stasis net is comprised of tenser particles.
Стат-сети состоят из тензорных блоков.
In 1903 in an article or said that light can be described as discrete particles of energy, whose radiation is unstable ...
И в 1903 году напечатали его статью: "свет может быть описан как отдельные пучки энергии, которые становятся радиоактивным, нестабильным ..."
In the past few weeks, unburdened by trivial decisions, I've co-authored two papers in notable peer-reviewed journals, and I'm close to figuring out why the Large Hadron Collider has yet to isolate the Higgs boson particle.
За последние несколько недель, освобождённый от мелких решений, я был соавтором двух статей в рецензируемых журналах, и я близок к пониманию, почему Большой андронный коллайдер до сих пор не обнаружил бозон Хиггса.
That means that every bit of energy inside us, every particle will go on to be a part of something else, maybe live as a dragonfish, a microbe, maybe burn in a supernova 10 billion years from now.
Это значит, что каждая частичка энергии внутри нас, каждая, будет развиваться, чтобы стать частью чего-то еще, может быть, живя как пескарка или микроб, может быть, горя на Суперновой за 10 миллиардов световых лет от нас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test