Traducción para "overtake" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
By working together, we'd stop the overtaking massacre.
Работая сообща, мы остановили бы обгонную бойню.
I move to the left lane to overtake a minibus.
Я меняю дорожную полосу, обгоняя остановившуюся маршрутку.
The Knight Bus swayed alarmingly, overtaking a line of cars on the inside.
«Ночной рыцарь» опасно вилял, обгоняя поток автомобилей по внутренней полосе.
The lines of fire became flowing torrents, file upon file of Orcs bearing flames, and wild Southron men with red banners, shouting with harsh tongues, surging up, overtaking the retreat.
Струи слились в огневой поток – толпа за толпой валили орки с факелами, озверелые южане с красными знаменами; все они дико орали, обгоняя, окружая отступающих.
verbo
(b) Recent statistics had shown that the region was overtaking the developed countries in Internet use and content development;
b) согласно последним статистическим дан-ным, регион догоняет развитые страны в области использования и информационного наполнения Интернет;
He's catching Regazzoni, but in these conditions, it's one thing to catch up, quite another to overtake.
- Он догоняет Регаццони, но в этих условиях догнать - это одно дело, а вот обогнать - совсем другое.
He, too, had probably noticed her from afar and was overtaking her, but Raskolnikov had hindered him.
Он тоже, вероятно, увидел ее издали и догонял, но ему помешал Раскольников.
verbo
Just as I slowed up to avoid overtaking him he stopped and began frowning into the windows of a jewelry store.
Я замедлил шаг, чтобы не нагнать его, но он в это время остановился и, наморщив лоб, стал рассматривать витрину ювелирного магазина.
In the afternoon the dark clouds began to overtake them: a sombre canopy with great billowing edges flecked with dazzling light.
Духота все сгущалась, под вечер их нагнали черные тучи, застлавши небеса, и уже впереди нависали лохматые клочья, облитые слепящим светом.
But the explosion fragments traveling almost at the speed of light, are overtaking us.
Но фрагменты взрыва, летящие почти со скоростью света, настигают нас.
verbo
The Coalition forces, upon overtaking them, opened fire and the son was shot; he later died in hospital.
Поравнявшись с ними, коалиционные силы обстреляли сына, который позднее скончался в больнице.
verbo
Team Fitzmel or Mellitz or whatever the hell it is will be over, because if there is one thing Fitz hates... and I'm using the word "hates" here... it's the messy, petty, bitchy craziness that overtakes Mellie when her dirty laundry of a family is exposed to the open air.
И Фицмел или Меллитц или, как там это называется уйдут в вечность, потому что единственное, что ненавидит Фитц... подчеркиваю ненавидит.... это неряшливое, мелочное, стервозное сумасшествие, которое овладевает Мелли, когда на поверхность вылазит
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test