Traducción para "organization become" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
His delegation would also like to see the topic "International responsibility of international organizations" become a priority issue.
Делегация его страны также желает, чтобы тема <<Международная ответственность международных организаций>> стала одной из приоритетных.
It is equally important that regional organizations become part of the equation as we discuss the elements of R2P and its implementation.
В равной мере важно, чтобы региональные организации стали частью уравнения именно тогда, когда мы обсуждаем элементы обязанности по защите и ее выполнение.
In this latter case the benefit was paid to a former employee who had entitlements under another scheme prior to his organization becoming a member of UNJSPF.
В этом последнем случае пенсия была выплачена бывшему сотруднику, которому она была начислена в рамках другой системы до того, как его организация стала членом ОПФПООН.
(a) Governments, non-governmental organizations and local organizations should act to ensure that the proposed World Trade Organization becomes an effective instrument for promoting trade that pays proper attention to the interests of all actors in international trade.
a) правительствам, неправительственным организациям и местным организациям следует действовать таким образом, чтобы планируемая Всемирная торговая организация стала эффективным инструментом поощрения торговли, уделяющим должное внимание интересам всех участников международной торговли.
The new vision we have of a renewed United Nations requires that our Organization become more competent, more agile and more responsible; that it be better administered, with a healthy financial system; and that it produce more tangible results for the peoples of the world.
Новый вариант обновленной Организации Объединенных Наций, которым мы располагаем, требует, чтобы наша Организация стала более компетентной, более энергичной и более ответственной; чтобы она лучше управлялась, имела здоровую финансовую систему; чтобы она приносила более ощутимые результаты для народов мира.
Hence, it is imperative that cooperation between our two organizations become a powerful stimulus to the ongoing efforts being made by the Organization of African Unity to promote an environment of peace and economic progress thanks, inter alia, to the prevention, management and resolution of conflicts.
Таким образом, настоятельно необходимо, чтобы сотрудничество между нашими двумя организациями стало мощным стимулом для предпринимаемых ныне Организацией африканского единства усилий по обеспечению атмосферы мира и экономического прогресса, благодаря, помимо прочего, предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
The Danish Government is fully behind making that a priority for WHO, and has allocated an additional contribution of DKr20 million to the new cluster in WHO to ensure that the organization becomes a stronger and more strategic player in the global efforts to strengthen health systems in developing countries.
Датское правительство полностью поддерживает решение о том, чтобы сделать это направление одним из приоритетов ВОЗ, и выделило на новый список дел в ВОЗ дополнительный взнос на сумму в 20 млн. датских крон для обеспечения того, чтобы эта организация стала более сильным партнером стратегического значения в глобальных усилиях по укреплению систем здравоохранения в развивающихся странах.
The capacity of managers to deliver mandated programmes will be strengthened through policy guidance and more effective support on results management approaches, including regular and systematic monitoring and selfevaluation practices, as well as timely performance reporting to Member States to ensure that the Organization becomes fully results-oriented.
Расширение возможностей руководителей по осуществлению утвержденных программ будет обеспечиваться посредством вынесения директивных указаний в отношении методов управления, ориентированного на результаты, и оказания более эффективной поддержки в применении таких методов, в том числе практики регулярного и систематического контроля и самооценки, а также своевременного представления государствам-членам информации о результатах деятельности для обеспечения того, чтобы Организация стала в полной мере ориентироваться на результаты.
It has thus become imperative for IGAD, with its ever-increasing engagements in areas of peace and development in the subregion, to take part in the work of various United Nations conferences and committees relevant to its mandate and shared mission with the United Nations, to which observer status within our global organization becomes critical.
Сейчас настала настоятельная необходимость того, чтобы МОВР, учитывая его все более активную деятельность в областях мира и развития в субрегионе, мог принимать участие в работе различных конференций и комитетов Организации Объединенных Наций, имеющих отношение к его мандату, и совместных миссиях с Организацией Объединенных Наций, и в этой связи получение статуса наблюдателя в рамках нашей глобальной организации стало настоятельно необходимым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test